TermGallery
Espanyol
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
calmar
en espanyol
portuguès
tranqüilizar
anglès
tranquillise
català
aquietar
Tornar al significat
Reducir la intensidad de una situación.
ocultar
disimular
callar
ceder
disminuir
aliviar
velar
tranquilizar
mitigar
aplacar
català
aquietar
portuguès
acalmar
anglès
allay
català
apaivagar
Tornar al significat
Saciar.
saciar
remojar
català
apaivagar
Sinònims
Examples for "
saciar
"
saciar
remojar
Examples for "
saciar
"
1
Cierto, había llegado el momento de
saciar
uno de mis mayores deseos.
2
Asimismo, un deseo puede
saciar
una necesidad y agravar o contradecir otra.
3
Estos, por lo general, son productos que están hechos para
saciar
antojos.
4
A un nivel diferente, estaba el simple deseo de
saciar
una curiosidad.
5
De
saciar
la necesidad de nuevos pastos, nuevos rostros, una vida diferente.
1
Preparación El primer paso es preparar la mezcla para
remojar
las milanesas.
2
Recordá
remojar
el día anterior para que disminuya el tiempo de cocción.
3
Cuando más
remojar
los labios; así iremos a la muerte más enteros.
4
Luego estaban los productos en que había que
remojar
la ropa lavada.
5
Ustedes, los latinoamericanos, reaccionaron mejor porque vieron las barbas del vecino
remojar
.
portuguès
acalmar
anglès
appease
Tornar al significat
Propiciar.
propiciar
anglès
appease
Traer paz a un lugar o situación.
pacificar
Ús de
calmar
en espanyol
1
Entonces, me propongo
calmar
la situación eliminando la causa principal del problema.
2
Todos los actores externos deben ejercer su influencia para
calmar
la situación.
3
Sin embargo, otros ministros trataron de
calmar
los ánimos durante el debate.
4
Todo ello no basta para
calmar
la irresistible necesidad que todos sentimos.
5
El descanso adecuado es sumamente beneficioso para
calmar
la respuesta al estrés.
6
Esta nota pretende
calmar
los ánimos y aterrizar algunas consideraciones al respecto.
7
La mayoría estaban podridas aunque halló las suficientes para
calmar
su necesidad.
8
Lo único que va a
calmar
esta situación son los buenos resultados.
9
Al principio reinó el silencio porque, sin duda, querían
calmar
el hambre.
10
En cuanto a la crisis, las convocatorias pueden
calmar
algo la sed.
11
Una docena de mujeres pueden
calmar
los ardores y evitar males mayores.
12
Las sucesivas promesas del bloque tienen como objetivo
calmar
a los mercados.
13
Evitar en lo posible los enfrentamientos y tratar de
calmar
la tensión.
14
Para
calmar
las bravuconadas de éstos promueve leyes acomodaticias a sus intereses.
15
Sin embargo, queridos padres es fácil poder
calmar
su frustración y llanto.
16
Estaba de acuerdo, pero ¿quién había dicho que yo quisiera
calmar
nada?
Més exemples per a "calmar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
calmar
/kalˈmaɾ/
/kalˈmaɾ/
es
Verb
Col·locacions frequents
calmar a
calmar los ánimos
calmar el dolor
intentar calmar
calmar sus nervios
Més col·locacions
Translations for
calmar
portuguès
tranqüilizar
acalmar
aliviar
tranquilizar
silenciar
saciar
matar a sede
apaziguar
anglès
tranquillise
ease
still
quieten
tranquilize
relieve
allay
calm
soothe
quiet
lull
tranquillize
calm down
quench
slake
assuage
appease
propitiate
català
aquietar
tranquil·litzar
alleugerir
calmar
asserenar
tranquilitzar
dissipar
laxar
alleujar
apaivagar
suavitzar
Calmar
a través del temps
Calmar
per variant geogràfica
Argentina
Comú
Perú
Comú
Xile
Comú
Més varia