TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
gritar
en español
ruso
блеять
portugués
urrar
inglés
shout out
catalán
bramar
Volver al significado
Hablar con voz fuerte y con excitación.
llamar
amenazar
ladrar
gruñir
aullar
rugir
roncar
rabiar
ulular
tronar
inglés
shout out
portugués
reclamar
inglés
shrill
catalán
esgaripar
Volver al significado
Quejarse.
quejarse
chillar
disputar
lamentarse
renegar
graznar
inglés
shrill
Sinónimos
Examples for "
llamar
"
llamar
amenazar
ladrar
gruñir
aullar
Examples for "
llamar
"
1
Se acercaron sin
llamar
la atención, dispuestos a intervenir en caso necesario.
2
En concreto: todos esos casos eran lo que podríamos
llamar
hechos comunes.
3
Podrían
llamar
a votar por CFK para presidenta o podrían no hacerlo.
4
Es decir, un debate jurídico sin necesidad de
llamar
a consulta popular.
5
La presente crisis venezolana debe
llamar
a la solidaridad de los dominicanos.
1
Además, ambas poseen arsenales nucleares que podrían
amenazar
los intereses vitales estadounidenses.
2
Es mi obligación prevenir cualquier peligro que pueda
amenazar
a mi Señora.
3
Y
amenazar
a personas es un delito muy grave en este país.
4
Según Adolf, el conjunto del supuesto sistema capitalista occidental parecía
amenazar
ruina.
5
Tampoco intentaría
amenazar
al blanco; llevaba demasiado tiempo esperando su propia muerte.
1
Tal vez, sin embargo, no es cuestión de
ladrar
a la luna.
2
Comenzaron a
ladrar
y revolverse de tal forma que fue necesario atarlos.
3
Pero su situación no era nada buena: no podía
ladrar
ni morder.
4
Había aprendido a
ladrar
de un modo que divertía mucho al soberano.
5
Los perros empezaron inmediatamente a aullar y
ladrar
,
armando un escándalo terrible.
1
Porque este continuo
gruñir
no es más que una cuestión de costumbre.
2
Harry Pelham carraspeó varias veces antes de
gruñir
una respuesta apenas audible.
3
Había venteado una presencia insólita y comenzaba a
gruñir
de modo amenazador.
4
Sin duda eso era lo peor: no poder
gruñir
,
morder o aullar.
5
Por último, el representante de la Nación se dignó hablar o
gruñir
1
Sin duda eso era lo peor: no poder gruñir, morder o
aullar
.
2
Dele esta información a los de los tribunales y les oirá
aullar
.
3
Cuando empezaba a
aullar
era difícil que dejase de hacerlo en seguida.
4
Inspira profundamente para
aullar
de nuevo y Jared dice desde el suelo:
5
La mayoría del tiempo no había hecho más que
aullar
de dolor.
1
De momento aún no había oído
rugir
ningún león desde esa dirección.
2
Por unos momentos se oyó el
rugir
de varios motores de automóvil.
3
Unos momentos más tarde se produjo un
rugir
ultrajado en el callejón.
4
Apenas había encontrado la posición más adecuada, cuando oí
rugir
al cíclope:
5
El
rugir
y el crepitar crecía, y Johnny gritó la siguiente pregunta:
1
Muchas de las personas que sufren esta condición médica suelen
roncar
sonoramente.
2
No volvió a abrirlos; al cabo de un momento comenzó a
roncar
.
3
Para dejar de
roncar
se requiere asesoramiento, evaluación diagnóstica y tratamiento adecuados.
4
Louis se había quedado inmóvil, e incluso había intentado
roncar
un poco.
5
Cuando una persona duerme, suele
roncar
,
gimotear, los más incautos incluso hablan.
1
Lo necesitamos a
rabiar
,
en el sentido más propio de esta palabra.
2
El comisario no se resiste al deseo de hacer
rabiar
a Felicia.
3
Y ver a los neofascistas
rabiar
en sus escaños merece la pena.
4
Otros lo tendrán para
rabiar
y eso también forma parte del fenómeno.
5
Claro -añadía ,parahacerme
rabiar
-
que
tampoco creo que se perdiera demasiado.
1
Escucharon el
ulular
de un búho y la inmediata respuesta de otro.
2
Escuchó a lo lejos un momento: oía el
ulular
de una sirena.
3
Más coches patrulla subieron por el camino con un
ulular
de sirenas.
4
Estoy seguro de que oigo
ulular
a un búho a lo lejos.
5
Incluso con el creciente
ulular
del viento se oyó un satisfactorio chasquido.
1
En medio del
tronar
,
se difundió la orden de alto el fuego.
2
En efecto, el día 2 empezó a
tronar
con una violencia extrema.
3
Pero el
tronar
de nuevas armas se percibía cada vez más cerca.
4
No había terminado de decirlo, cuando oyó un lejano
tronar
de cañones.
5
Miles de hombres que, al caminar al paso, hacían
tronar
la tierra.
1
Apenas había escrito un par de líneas cuando oyó
vociferar
al francés.
2
Veamos a cuál de ellos logramos hacer
vociferar
hoy con más fuerza.
3
En cuanto fue posible hablar sin tener que
vociferar
,
lady Laaj preguntó:
4
Cruzaron junto a un grupo de campesinos y éstos comenzaron a
vociferar
:
5
Más disparos de advertencia y la multitud empezó a
vociferar
en respuesta:
1
Lucinda cesa de
berrear
;
instintivamente conoce su movimiento al desprender el corpiño.
2
Creo que voy a empezar a
berrear
de un momento a otro.
3
Me preocupa lo bastante como para gritar y
berrear
durante una semana.
4
Cinci tiene la tentación de
berrear
para sobresaltar a todo el mundo.
5
Helen había dejado de
berrear
y ahora estaba callada en sus brazos.
1
La mayoría de la población no dejaba de
bramar
con las acusaciones.
2
La mar puede amanecer mansa y
bramar
al anochecer con alaridos agónicos.
3
A modo de respuesta, la buena mujer empieza a
bramar
una cruel
4
Empezó a
bramar
como un búfalo cuando al fin descubrió lo ocurrido.
5
No le quedan fuerzas ni para respirar violentamente y
bramar
su pena.
1
Quizá solo pretendía
escandalizar
,
y, en tal caso, no había cambiado mucho.
2
Al actuar como lo hago estoy muy alejado del deseo de
escandalizar
.
3
Es hasta candoroso que piense que con ese comentario me puede
escandalizar
.
4
Y anunciar incluso nuestra boda sin el riesgo de
escandalizar
a nadie.
5
Sabía hacer muchas cosas más, aparte de
escandalizar
a la señora Grover.
1
Cuando han resuelto la cuestión, se limitan a seguir adelante sin
alborotar
.
2
Si lo detienen van a
alborotar
más el avispero nacional e internacional.
3
Aunque no me gusta
alborotar
,
tampoco estimé que fuera necesario pedir excusas.
4
La señora Wadzek se despertó; Schneemann la oyó
alborotar
,
gritar y quejarse.
5
Eso no haría sino
alborotar
a mucha gente por muy poca cosa.
1
Sin embargo, la señora Justina se sintió en la obligación de
clamar
:
2
Hoy se genera evidencia suficiente para
clamar
por la aplicación del Art.
3
A algunos solo puede interesarnos la guerra para
clamar
por la paz.
4
La heterocronía parece
clamar
por una reinterpretación desde este punto de vista.
5
Cuando terminó de
clamar
a voces su indignación, le expliqué el problema.
1
Otro peligro es que a Margarita se le ocurra empezar a
mugir
.
2
Cincuenta metros más allá se oyó el lúgubre
mugir
de las sirenas.
3
Los niños aullaron de placer y comenzaron a
mugir
a su vez.
4
Balbuceaba como un beodo, gorgoteaba como un toro a punto de
mugir
.
5
Marchaban a paso ligero cuando, de repente, oyeron a una vaca
mugir
.
1
Siguiendo el ejemplo de Fúrov, los demás acreedores también empezaron a
vocear
.
2
Incluso llegó a decirse que al bogar le oyeron
vocear
pidiendo ayuda.
3
Prefería oírla
vocear
y maldecir, pero ella había elegido todo lo contrario.
4
Sin embargo, cuando iba a
vocear
de nuevo, Cameron se le adelantó:
5
Entonces salía y empezaba a
vocear
blasfemias capaces de descortezar un roble.
1
Al cabo de un breve segundo, la placa eléctrica empezó a
bufar
.
2
Agrícola estuvo a punto de
bufar
ante esa salida, aunque se contuvo.
3
La orilla a tramontana la esperaba con el
bufar
de sus edificios.
4
Katey estaba a punto de
bufar
,
pero James regresó a su historia.
5
Athanasios volvió a
bufar
,
revelando que seguía prestando atención a la conversación.
1
Es la ventaja de Castilla sobre Cataluña, y ya pueden éstos
desgañitarse
.
2
En un momento percibió flaquear a algunos campeones y gritó hasta
desgañitarse
:
3
Van a darles unos cucuruchos modernos para que no tengan que
desgañitarse
.
4
Tiene que
desgañitarse
para hacerse oír en el vocerío de la multitud-
5
Dos individuos, codo a codo con Rius, prorrumpían en gritos hasta
desgañitarse
.
inglés
blat out
Volver al significado
Proclamar.
proclamar
inglés
blat out
Silbar.
silbar
patalear
abuchear
abroncar
Uso de
gritar
en español
1
Sin embargo, también habían sido víctimas, víctimas mudas e incapaces de
gritar
.
2
Acuérdate de Dmitri: somos países subdesarrollados que solo sabemos
gritar
y pedir.
3
Los niños aprendían rápidamente las reglas básicas;
gritar
era tolerable; golpear, no.
4
Los miembros de la familia no perdían tiempo en
gritar
;
simplemente corrían.
5
Transcurre un momento; María Jesusa no parece; la criada torna a
gritar
.
6
Varios de los jinetes empezaron a
gritar
y señalar hacia el norte.
7
No intentó
gritar
para hacerse oír con aquel ruido; no fue necesario.
8
Inmediatamente la señora Mantegazza se apoderaba de ella para
gritar
a continuación:
9
Lo que queremos es
gritar
,
expresar nuestra postura a como dé lugar.
10
Cien personas intentaban hablar,
gritar
,
hacer alguna pregunta o expresar su parecer.
11
Estaba demasiado ocupado para
gritar
,
pues de lo contrario lo habría hecho.
12
En efecto, tras haberse quedado un momento como fulminado, volvió a
gritar
:
13
En su alegría quiso
gritar
palabras de simpatía; pero estaba sin voz.
14
A menos que empezase a
gritar
,
solamente contaba con sus propios recursos.
15
Mañana, unos cuantos ciudadanos acudiremos a
gritar
por el empleo en Bosal.
16
Aunque ez cierto que
gritar
azi te infunde valor, te zientez importante.
Más ejemplos para "gritar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
gritar
/gɾiˈtaɾ/
/gɾiˈtaɾ/
es
Verbo
Colocaciones frecuentes
gritar a
oír gritar
intentar gritar
gritar pedir
hacer gritar
Más colocaciones
Translations for
gritar
ruso
блеять
portugués
urrar
uivar
grunhir
vociferar
ornear
bradar
bramir
berrar
gritar
balar
mugir
reclamar
inglés
shout out
hollo
vociferate
bray
squall
wawl
scream
cry
moo
neigh
call
holler out
holler
cry out
call out
yell
squeal
waul
bellow
growl
bleat
whinny
roar
shout
shrill
squawk
pipe up
gripe
bitch
bellyache
pipe
beef
shriek
crab
grouse
blat out
blare out
catalán
bramar
vociferar
xisclar
pregonar
clamar
baladrejar
cridar
bagolar
esgaripar
Gritar
a través del tiempo
Gritar
por variante geográfica
España
Común
México
Común
Argentina
Común
Más variantes