TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Look up alternatives for...
ES
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
traspasar
in español
portugués
trespassar
inglés
give
catalán
apropar
Back to the meaning
Dar.
dar
pasar
entregar
ceder
aportar
facilitar
proporcionar
conceder
regalar
otorgar
inglés
give
portugués
atravessar
inglés
crack
catalán
trencar
Back to the meaning
Romper.
romper
atravesar
penetrar
inglés
crack
Sinónimos
Examples for "
romper
"
romper
atravesar
penetrar
Examples for "
romper
"
1
En muchos casos, la acción consiste en
romper
flagrantemente las normas sociales.
2
Sin embargo, una leve discriminación genética no debería
romper
todo el sistema.
3
No obstante, quisiera
romper
una lanza en favor de aquel tiempo pasado.
4
Si hubiese deseado
romper
el compromiso se lo habría dicho claramente, sencillamente.
5
Las iniciativas ciudadanas deben
romper
lo insulso y exigir cambios de fondo.
1
Aún tendríamos que
atravesar
Francia, Alemania, Polonia, Lituania y parte de Rusia.
2
Por ello tomamos la resolución de
atravesar
hasta la vía Hörnli normal.
3
Allí estructuró con detalle un modo de
atravesar
sin riesgos la frontera.
4
Gracias a este efecto, un electrón puede
atravesar
una barrera de potencial.
5
En ese proceso, el terremoto logró
atravesar
dos sistemas importantes de fallas.
1
No deben
penetrar
nuevas formas de violencia, no podemos permitirlo, ha sentenciado.
2
En cambio no podemos
penetrar
en el íntimo carácter de estos pueblos.
3
El segundo objetivo estribaba en
penetrar
en los mecanismos del poder político.
4
Para
penetrar
el secreto del cargo, debemos concentrarnos en un caso concreto.
5
Era conveniente
penetrar
lo absoluto y profundizar en la naturaleza del Señor.
inglés
transfix
Back to the meaning
Estacar.
estacar
impalar
inglés
transfix
portugués
entregar
inglés
submit
catalán
traspassar
Back to the meaning
Presentar.
presentar
transferir
inglés
submit
Other meanings for "traspasar"
Usage of
traspasar
in español
1
Nuevas posibilidades políticas, culturales e intelectuales comenzaron a
traspasar
las fronteras imperiales.
2
Es decir, ha logrado
traspasar
parte de su crisis a otras regiones.
3
En este mundo existen territorios que no podemos o no debemos
traspasar
.
4
Era demasiado; había límites que no se podían
traspasar
sin correr peligro.
5
Ambos estábamos convencidos de la necesidad de
traspasar
actitudes empresariales al Gobierno.
6
Quizá formaba parte de la naturaleza humana el intentar
traspasar
esos límites.
7
Ahora quiere
traspasar
fronteras comenzando por actuar en películas en Estados Unidos.
8
Al
traspasar
su entrada tuve la suerte de reconocer al comisario Pedrosa.
9
En 1947 Gran Bretaña decidió
traspasar
el asunto a las Naciones Unidas.
10
Para ello, debían cruzar España a escondidas y
traspasar
la frontera hispano-francesa.
11
De otro modo no podía haber manera humana de
traspasar
aquel muro.
12
Sin embargo, en el campo prusiano había prisa por
traspasar
la frontera.
13
Nada más
traspasar
aquella frontera, no fue necesario preguntar por la salida.
14
Carece de sentido
traspasar
personal de suboficiales del Ejército a la Gendarmería.
15
Sin embargo, al
traspasar
las primeras tiendas, la satisfacción suplió al tormento.
16
Algo que le permitiera
traspasar
las puertas de seguridad de la empresa.
Other examples for "traspasar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
traspasar
Verb
Frequent collocations
traspasar el umbral
traspasar la puerta
traspasar los límites
traspasar fronteras
lograr traspasar
More collocations
Translations for
traspasar
portugués
trespassar
dar
acercar
entregar
traspassar
passar
ceder
atravessar
inglés
give
pass
reach
pass on
turn over
hand
crack
break through
transfix
spike
impale
empale
submit
present
encroach
trench
impinge
entrench
bring in
devolve
catalán
apropar
donar
acostar
traspassar
passar
cedir
lliurar
aproximar
trencar
travessar
penetrar
transferir
Traspasar
through the time
Traspasar
across language varieties
Chile
Common
Cuba
Common
Spain
Less common
More variants