TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
deixar
em português
inglês
allow
catalão
finalitzar
espanhol
cesar
Back to the meaning
Desistir do comando de, render-se.
dar
ir
sair
partir
esperar
parar
acabar
fugir
pôr
terminar
inglês
allow
inglês
consent
espanhol
aceptar
Back to the meaning
Aceitar.
aceitar
acordar
aprovar
inglês
consent
Sinônimos
Examples for "
aceitar
"
aceitar
acordar
aprovar
Examples for "
aceitar
"
1
Ainda não está claro se ele irá
aceitar
a decisão do Parlamento.
2
Liss estava ali havia muito tempo; talvez devêssemos simplesmente
aceitar
seu conselho.
3
Creio que o governo português não pode
aceitar
um orçamento desta natureza.
4
Naturalmente, não deverá
aceitar
mais trabalho do que pode dar conta pessoalmente.
5
Independentemente de divergências políticas, não é possível
aceitar
nenhum ato de violência.
1
Ele falava baixinho, caso contrário corria o risco de
acordar
nossos pais.
2
Ela custava a
acordar
no primeiro dia após a volta da Europa.
3
No entanto, ao
acordar
,
percebi que tinha falado alto essas mesmas palavras.
4
Na maioria das vezes, meu hábito de
acordar
cedo é bastante útil.
5
Faltou salientar apenas que nenhum deles, porém, tinha a opção de
acordar
.
1
Será que tais acordos permitem aos parlamentares europeus a
aprovar
tal resolução?
2
A Assembleia Nacional deverá elaborar e
aprovar
a nova Constituição do país.
3
Para
aprovar
a proposta na Câmara dos Deputados, são necessários 308 votos.
4
Não podemos
aprovar
aumentos salariais que poderão comprometer o Orçamento da União.
5
No entanto, os governos podem
aprovar
medidas para determinar a vacinação compulsória.
inglês
get
catalão
tornar
espanhol
volver
Back to the meaning
Fazer.
fazer
inglês
get
Uso de
deixar
em português
1
O Reino Unido deverá
deixar
a União Europeia em 29 de março.
2
Precisamos
deixar
claro que reforma política não diz respeito somente à eleição.
3
E um segredo militar, portanto nós devemos
deixar
o assunto de lado.
4
Interrogo-me, no entanto, se devemos
deixar
essa tarefa parao senhorHitler.
5
No entanto, as baterias poderão
deixar
de ser um problema no futuro.
6
Trata-se, a princípio, deumasituação que deveria
deixar
felizes os vendedores.
7
Não devemos
deixar
os nossos produtos agrícolas apodrecer por falta de transporte.
8
Não devemos
deixar
que o pior aconteça, quando podemos evitar os problemas.
9
Não serão seguramente os que determinaram sua decisão de
deixar
a Europa.
10
Boa ideia a de
deixar
em claro este aspecto desde o princípio.
11
O segundo princípio, da importância, também é capaz de
deixar
passar informação.
12
Não queremos
deixar
para janeiro o que podemos e devemos fazer agora.
13
Nem por isso, contudo, devemos
deixar
de orar por essa questão continuamente.
14
Negociar já não era possível;
deixar
de fazê-lo, era perder muito mais.
15
Ela deveria tentar obter uma resposta ou simplesmente
deixar
a oportunidade passar?
16
De qualquer modo, é melhor
deixar
os outros à vontade nessas questões.
Mais exemplos para "deixar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
deixar
Verbo
Subjuntivo · Futuro · Terceira
Colocações frequentes
deixar para
deixar passar
deixar entrar
deixar claro
deixar as coisas
Mais colocações
Translations for
deixar
inglês
allow
halt
discontinue
give up
cease
lay off
stop
permit
let
quit
render
return
countenance
consent
go for
accept
get
make
catalão
finalitzar
permetre
deixar
retornar
detenir-se
entregar
cessar
parar
tornar
lliurar
aturar-se
convertir
espanhol
cesar
pararse
devolver
terminar
permitir
entregar
detenerse
regresar
dejar
parar
sancionar
dar permiso
aceptar
volver
convertir
Deixar
ao longo do tempo
Deixar
nas variantes da língua
Brasil
Comum
Moçambique
Comum
Portugal
Comum
Mais info