TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
ofensa
in Spanish
Portuguese
ofensa
English
offense
Catalan
ofensa
Back to the meaning
Acción o efecto de ofender o deofenderse.
mal
daño
vergüenza
mancha
destrucción
lesión
humillación
injusticia
insulto
deterioro
English
offense
Portuguese
infração
English
infraction
Catalan
contravenció
Back to the meaning
Falta.
falta
violación
infracción
contravención
English
infraction
Synonyms
Examples for "
falta
"
falta
violación
infracción
contravención
Examples for "
falta
"
1
Sin embargo, en cuanto al contenido, considera que todavía
falta
mucha información.
2
Por ejemplo, en el tema de democracia,
falta
una democracia inclusiva, participativa.
3
Prometamos hoy; siempre podremos cambiar de idea, en cuanto nos haga
falta
.
4
Es lamentable q ue por
falta
de investigación los hechos queden impunes.
5
El país caribeño atraviesa una situación económica difícil con
falta
de alimentos.
1
Y Merkel opina que esta
violación
del derecho internacional debe tener consecuencias.
2
Esto es una
violación
del derecho internacional y de los derechos humanos.
3
Sí representa una
violación
al Artículo 14 constitucional y al debido proceso.
4
Están acusados por otro caso de
violación
ocurrido en la misma zona.
5
Se trata de la segunda
violación
más común al Reglamento de Tránsito.
1
Sin embargo, de común acuerdo, se habían permitido esa
infracción
al reglamento.
2
Sin embargo, ese acuerdo no archiva el proceso ni elimina la
infracción
.
3
De incumplirse ello, los implicados pueden recibir una
infracción
civil y penal.
4
Cada una de las empresas subcontratadas ha recibido cuatro notificaciones de
infracción
.
5
Según la DGT, esta
infracción
puede conllevar sanciones graves o muy graves.
1
El Ministerio Público les imputó el delito de
contravención
de medidas sanitarias.
2
No acatar orden de autoridad competente es la
contravención
que se sancionará.
3
En la ley, el uso de un casco inadecuado significa una
contravención
.
4
Pero JavaJivin había sido clausurado por
contravención
de las normas de sanidad.
5
Esta clase de actos han dejado de ser delitos y constituyen
contravención
.
English
offence
Catalan
ofensa
Back to the meaning
Resentimiento.
resentimiento
English
offence
Portuguese
ofensa
English
discourtesy
Catalan
atemptat
Back to the meaning
Atentado.
atentado
English
discourtesy
Other meanings for "ofensa"
Usage of
ofensa
in Spanish
1
Fue
ofensa
tras
ofensa
a varios grupos de personas y minorías políticas.
2
El fondo de la cuestión es bastante más que una
ofensa
personal.
3
Aunque la Ley mosaica permitía la venganza en cuestiones de
ofensa
personal.
4
Esta no es una
ofensa
menor en una situación de esta importancia.
5
Otras muchas tampoco lo hicieron y no fueron víctimas de esa
ofensa
.
6
La
ofensa
ha sido grave, y graves tienen que ser las condiciones.
7
Espero que sepa usted reparar esta
ofensa
de acuerdo con su honor.
8
En Cuba, además, la
ofensa
personal es parte del primer círculo represivo.
9
Nadie puede obligarte a comprender que un comentario chocante es una
ofensa
.
10
Sostienen que este proceder es una clara
ofensa
a la religión católica.
11
He ahí la pregunta; y no veas
ofensa
donde no la hay.
12
Ahora planea la segunda
ofensa
para cortar los apoyos logísticos del régimen.
13
A algunos les hará daño personalmente, interpretarán su informe como una
ofensa
.
14
De esta manera se dirimirá la cuestión sin que pueda mediar
ofensa
.
15
Ya nadie puede volver atrás; ellos no tolerarán una
ofensa
tan grave.
16
El Islam considera una
ofensa
la representación en imágenes del profeta Mahoma.
Other examples for "ofensa"
Grammar, pronunciation and more
About this term
ofensa
/oˈfen.sa/
/oˈfen.sa/
es
Noun
Feminine · Singular
Frequent collocations
ofensa personal
grave ofensa
mayor ofensa
peor ofensa
nueva ofensa
More collocations
Translations for
ofensa
Portuguese
ofensa
infração
infracção
injúria
English
offense
infraction
misdemeanour
misdemeanor
violation
infringement
offence
umbrage
discourtesy
offensive activity
Catalan
ofensa
contravenció
delicte menor
falta
infracció
ressentiment
atemptat
descortesia
injúria
Ofensa
through the time
Ofensa
across language varieties
Cuba
Common
Mexico
Common
Argentina
Common
More variants