TermGallery
Catalan
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
EN
English
Español
Català
Português
Русский
Portuguese
acalmar
English
allay
Spanish
apaciguar
Calmar.
calmar
tranquil·litzar
alleujar
alleugerir
laxar
English
allay
Portuguese
espalhar
English
spread out
Escampar.
escampar
escampar-se
dissipar-se
espargir
espargir-se
English
spread out
Synonyms
Examples for "
calmar
"
calmar
tranquil·litzar
alleujar
alleugerir
laxar
Examples for "
calmar
"
1
Camille s'aixeca de la cadira, l'ha de
calmar
,
s'està posant molt nerviosa.
2
No hi ha prou capses de Lexatin per
calmar
l'angoixa de l'ànim.
3
S'agafaven l'estómac i se l'estrenyien, com si intentessin
calmar
la bèstia rosegadora.
4
Amb el que m'acaba de passar necessito alguna cosa per
calmar
l'estómac.
5
A l'Alison se li van tornar a
calmar
els batecs del cor.
1
Aquell jove de cabells arrissats no respirava i vaig intentar
tranquil·litzar
l'Hakim:
2
Vaig
tranquil·litzar
Joan, es tractava d'un antic amic nostre un poc bromista.
3
L'última frase la va
tranquil·litzar
:
el seu pare arribaria fins al final.
4
M'han agafat les mans com si em volguessin
tranquil·litzar
i m'han somrigut.
5
Podem
tranquil·litzar
la gent que s'està treballant i que tot està previst?
1
Els cossos l'un damunt l'altre mirant
d'
alleujar
les ferides existencials; quina candidesa.
2
Per
alleujar
la tensió, va asseure's al mur baix de sota l'arcada.
3
La proposta d'Echenique els va
alleujar
tant com també els va noquejar.
4
Queden moltes coses per fer per
alleujar
el compliment de les penes.
5
Després
d'
alleujar
la veixiga va tornar al llit, però no podia dormir.
1
Per una necessitat
d'
alleugerir
el seu malhumor creixent, la contà a l'empleat.
2
Finalment, els promotors han decidit modificar el projecte per tal
d'
alleugerir
l'estructura.
3
Encara queda molta feina a fer per
alleugerir
l'impacte que això suposa.
4
Generalment, el dolor físic només es pot
alleugerir
o aturar mitjançant l'acció.
5
En canvi, veuen bé que s'habiliti algun dilluns per
alleugerir
les sessions.
1
I fins després de dinar no vaig aconseguir re-laxar-me del tot.
Portuguese
esvair
English
go away
Spanish
disiparse
Desaparèixer.
desaparèixer
esvair-se
esfumar-se
English
go away
Portuguese
dispersar
English
scatter
Spanish
disipar
Dispersar.
dispersar
English
scatter
1
La ventada dels rotors caigué sobre els refugiats i
dissipà
el fum.
2
Després, la brisa
dissipà
el núvol i vaig baixar a la glacera.
3
La petita columna de fum es
dissipà
en l'aire pàl·lid d'aquell matí sense ombres.
4
L'airet viu de la plataforma, en eixir del camí retort,
dissipà
aquestes impressions estranyes.
5
La Berta no va fer cap pregunta, però la Clara li
dissipà
qualsevol dubte:
6
L'enuig que sentia Pritcher per la inoportuna pregunta que havia fet Channis es
dissipà
.
7
Tenia l'aire seriós, però tan serè que a aquest se li
dissipà
aviat l'amoïnament.
8
El meu malestar es
dissipà
tan bon punt vaig trobar-me de nou a l'aire lliure.
9
Quan es
dissipà
la boira, diverses barques de pescadors van pentinar la zona del naufragi.
10
Escoltà el que li explicava el miner, i tot escoltant, l'angoixa es
dissipà
una mica.
11
La seua alegria
dissipà
el meu incipient mal humor.
12
El doctor
dissipà
les temences del col·lega rural però el viatge tingué dos contrapunts desagradables.
13
Alçà la mirada i la boira que li entelava els ulls es
dissipà
una mica.
14
Preocupació que no
dissipà
pas la meva visita a la casa de la plaça Gal·la Placídia.
15
La veu afectuosa del sacerdot
dissipà
aquella mica de reserva que la pobra dona posseïa encara.
16
El saig Tortellà va topar, davant l'abeurador, un individu enorme i tapat, que es
dissipà
en l'aire.
dissipà
dissipar
· ·
dissipar una mica
dissipar amb petons
dissipar aquestes impressions
dissipar aviat
dissipar el malentès
Portuguese
acalmar
aliviar
espalhar
esvair
desaparecer
sumir
dispersar
dissipar
English
allay
ease
still
relieve
spread out
scatter
disperse
dissipate
go away
disappear
vanish
break up
dispel
Spanish
apaciguar
aliviar
tranquilizar
aquietar
disipar
calmar
disiparse
esfumarse
desaparecer
desvancerse