TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
deixar
en catalán
portugués
livrar
inglés
drop
español
prestar
Volver al significado
Anar.
anar
tornar
sortir
partir
marxar
fugir
abandonar
anar-se'n
confiar
plantar
español
prestar
portugués
acabar
inglés
discontinue
español
cesar
Volver al significado
Parar.
parar
finalitzar
renunciar
cessar
español
cesar
portugués
desistir
inglés
give up
español
tirar la toalla
Volver al significado
Desistir.
desistir
rendir-se
llençar la tovallola
español
tirar la toalla
portugués
abandonar
inglés
leave
español
dejar
Volver al significado
Oblidar.
oblidar
español
dejar
Sinónimos
Examples for "
oblidar
"
oblidar
Examples for "
oblidar
"
1
Ja es podia
oblidar
d'una possibilitat entre trenta, i d'una entre tres-centes.
2
Ho vaig
oblidar
l'altra nit, però d'aleshores ençà m'ha vagat de recordar-ho.
3
T'agrairé que no consideris el meu pelegrinatge com un sistema
d'
oblidar
amors.
4
El Pas de la Casa no s'ha
d'
oblidar
perquè és molt important.
5
Era brutal. Els pares van descriure les sensacions d'aquell dia difícil
d'
oblidar
.
Más significados de "deixar"
Uso de
deixar
en catalán
1
En Joan va
deixar
la mà de l'Anna i va desenfundar l'espasa.
2
Molta gent tenia la finestra oberta per
deixar
entrar l'aire de l'estiu.
3
Se li va girar d'esquena i el va
deixar
sol a l'hort.
4
No penso
deixar
que fugi d'estudi amb la brometa d'anar al lavabo.
5
Però com deia, l'afer es va amagar i van
deixar
tranquil l'Olaf.
6
En veure-li la cara, la Carme va
deixar
la conversa i l'entrepà:
7
Deliberadament va
deixar
la ploma de costat i se'm va adreçar, dient-me:
8
Demandes S'ha pres un camí molt important que no s'ha de
deixar
.
9
Va
deixar
escapar un sospir i romangué una estona callat abans d'afegir:
10
I llavors va canviar d'idea i va
deixar
l'equip la primavera següent.
11
Ja que es tracta d'un servei vital no es pot
deixar
d'atendre.
12
El dia de Sant Jordi del 2012 Ona Valls va
deixar
d'emetre.
13
Retallar despeses també l'ha portat a
deixar
d'utilitzar la calefacció a casa.
14
Generals L'activitat assistencial relacionada amb l'ajuda per
deixar
de fumar s'ha mantingut.
15
Jasíone no va veure l'expressió d'Adonis Adiant quan el va
deixar
enrere.
16
Perdien la batalla i van decidir
deixar
el camp lliure a l'enemic
Más ejemplos para "deixar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
deixar
Verbo
Colocaciones frecuentes
deixar clar
deixar de banda
deixar rastre
deixar pas
deixar a terra
Más colocaciones
Translations for
deixar
portugués
livrar
abastecer
sair
deixar
alienar
ir
emprestar
abandonar
prestar
dar
testar
entregar
partir
transmitir
retirar-se
transferir
legar
acabar
desistir
terminar
cessar
parar
descontinuar
finalizar
permitir
se
abster-se
privar
abster
arak
inglés
drop
loan
fork up
will
pull up stakes
fork over
deliver
get out
bequeath
entrust
hand over
knock off
exit
leave
fork out
go out
let
turn in
go away
depart
go forth
lend
render
return
discontinue
give up
cease
lay off
stop
quit
throw in the towel
drop by the wayside
throw in
chuck up the sponge
fall by the wayside
drop out
allow
provide
allow for
permit
countenance
set down
put down
discharge
unload
drop off
remove
take away
desist
refrain
abstain
forgo
dispense with
waive
foreswear
relinquish
forego
defect
desert
español
prestar
devolver
salir
confiar
marchar
entregar
partir
ir
regresar
dejar
abandonar
librar
cesar
terminar
parar
tirar la toalla
desistir
rendirse
retirarse
olvidar
permitir
sancionar
dar permiso
descargar
alejarse
quitar
alejar
inhibirse
abstenerse
sacrificar
renunciar
renunicar
Deixar
a través del tiempo
Deixar
por variante geográfica
Cataluña
Común
Islas Baleares
Común
Valencia
Común