TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
partir
en catalán
portugués
sair
inglés
part
español
salir
Volver al significado
Anar.
anar
deixar
sortir
marxar
fugir
abandonar
anar-se'n
eixir
retirar-se
español
salir
portugués
dividir-se
inglés
split
español
partir
Volver al significado
Separar.
separar
repartir
dividir
separar-se
esquarterar
dividir-se
fragmentar
seccionar
escindir
español
partir
inglés
split
español
partir
Volver al significado
Tallar.
tallar
esquinçar
trossejar
fendir
fendre
esquerdissar
español
partir
portugués
fragmentar
inglés
fragment
Volver al significado
Trencar.
trencar
trencar-se
partir-se
fragmentar-se
inglés
fragment
Sinónimos
Examples for "
tallar
"
tallar
esquinçar
trossejar
fendir
fendre
Examples for "
tallar
"
1
L'artista que la va
tallar
,
l'estàtua, era subtil, primmirat, d'una elegant delicadesa.
2
El que no es pot fer és d'un dia a l'altre,
tallar
.
3
A en Mark se li va
tallar
la respiració; l'atacant l'intentava immobilitzar.
4
L'accident va obligar a
tallar
l'avinguda de Salou durant 20 minuts, aproximadament.
5
Els troncs s'han de
tallar
en trossos d'un màxim de 25 quilos.
1
I per què t'has posat a
esquinçar
la tela amb tant d'entusiasme?
2
Lentament, sense treure-li els ulls de sobre, Vardier començava
d'
esquinçar
el paper.
3
Una única bala va
esquinçar
l'aire i va retrunyir en la foscor.
4
Va ser Pierre qui va
esquinçar
el silenci amb les seves paraules.
5
El tercer es va
esquinçar
quan se l'havia apujat fins als genolls.
1
La carn de l'animal s'ha de
trossejar
i posar en un perol.
2
No es pot
trossejar
Espanya, sense que això tingui un preu polític.
3
Però va deixar de
trossejar
el cadàver i va robar els contractes.
4
Reservar Per al farciment: Rentar i
trossejar
els espinacs en juliana.
5
El jutjat, davant la complexitat de la investigació, va decidir
trossejar
la causa.
1
Va
fendir
la superfície de l'aigua amb tanta naturalitat com una llúdriga.
2
Eina de Pau va
fendir
l'aire i va degollar la Nyega.
3
Després va
fendir
l'aire i es va clavar a les llambordes del soterrani.
4
Tanmateix, l'espasa va
fendir
l'aire: la Victoria ja no hi era.
5
Un lament llarg i punyent que va
fendir
la calma trencant el matí.
1
Ja sabia on volia
fendre
la gran pedra de la muntanya.
2
Amb un sol crit la Nit i el Cel vull
fendre
!
3
El soroll va ser sobtat i aterridor, cinc mil sagetes de ferro van
fendre
l'aire.
4
El crit estrident de dolor va
fendre
l'aire.
5
El gemec d'Iza va
fendre
l'aire.
Más significados de "partir"
Uso de
partir
en catalán
1
A
partir
d'aquell moment, cada dia el veia més trist i enfonsat.
2
A
partir
d'ara, els qui ho diuen s'ho hauran de fer mirar.
3
El més just seria posar-ho a
partir
d'un percentatge de l'obligació fiscal.
4
A
partir
d'aquí estic convençut que podrem trobar molts aspectes de millora.
5
Miss Heather va decidir que a
partir
d'aquell moment se'n mantindria lluny.
6
A
partir
d'aquí, s'embarca en un viatge que no sabia que necessitava.
7
A
partir
d'aquesta data, el preu del forfet serà de 785 euros.
8
A
partir
d'ara, vivia al cel, allà dalt, i els podia mirar.
9
A
partir
d'aquí l'assaltaven no només les orelles sinó també els ulls.
10
El llindar a
partir
del qual s'aplicarà d'aquest factor s'establirà per llei.
11
Bé, ara havia d'ultimar els itineraris que començarien a
partir
de l'endemà.
12
A
partir
d'aquest any la línia d'adquisicions anirà pujant cada vegada més.
13
A
partir
d'aquest croquis general, l'orador pot començar a preparar la intervenció.
14
Armengol creu que, a
partir
d'aquesta data, podrien començar a arribar turistes.
15
També s'ha cancel·lat el mercat dels diumenges a
partir
del 30 d'agost.
16
A la Comunitat Valenciana també s'ha de dur màscara a
partir
d'avui.
Más ejemplos para "partir"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
partir
Nombre
Masculine · Singular
Verbo
Pasado
Colocaciones frecuentes
partir de dilluns
partir del mes
partir del dia
partir del setembre
fer a partir
Más colocaciones
Translations for
partir
portugués
sair
partir
ir
retirar-se
dividir-se
esmigalhar
dividir
repartir
separar
articular-se
fragmentar
cortar
rasgar
cindir
quebrar
romper
inglés
part
start
set out
set off
get out
set forth
take off
start out
exit
leave
go out
go away
depart
go forth
split
separate
dissever
split up
divide
carve up
rive
cleave
fragment
cut off
fragmentise
break
chop off
come apart
break up
fall apart
lop off
fragmentize
crack
snap
tear
bust
rupture
partition
zone
español
salir
marchar
partir
ir
dejar
repartir
dividir
separar
estallar
quebrar
romper
Partir
a través del tiempo
Partir
por variante geográfica
Islas Baleares
Común
Valencia
Común
Cataluña
Común