TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
rogar
(rogada)
em português
inglês
request
catalão
pregar
espanhol
pedir
Back to the meaning
Pedir.
pedir
exigir
rezar
solicitar
implorar
orar
invocar
suplicar
conjurar
clamar
inglês
request
inglês
beg
catalão
implorar
espanhol
suplicar
Back to the meaning
Pedir esmolas.
pedir esmolas
inglês
beg
Sinônimos
Examples for "
pedir
"
pedir
exigir
rezar
solicitar
implorar
Examples for "
pedir
"
1
No final, os candidatos poderão ainda
pedir
uma recontagem global da votação.
2
Também poderão
pedir
dados PNR a outros países dentro deumainvestigação.
3
Penso que o Governo moçambicano deve
pedir
,
formalmente, ajuda à União Africana.
4
Há, no entanto, a hipótese de
pedir
asilo político aos Estados Unidos.
5
Alguns membros do conselho querem politizar e
pedir
admissibilidade do processo, acrescentou.
1
Para inverter este declínio e
exigir
uma política alternativa, afirmou o deputado.
2
Ressalta que os povos e milhares de vítimas devem
exigir
seus direitos.
3
Em contrapartida, queremos poder
exigir
o cumprimento de acordos ou regras morais.
4
Em alguns casos, a adequação à lei poderá
exigir
revisão de processos.
5
É necessário
exigir
o balanço dessas empresas, a prestação de contas, salientou.
1
SAGAN: Na minha opinião, os senhores podem fazer mais do que
rezar
.
2
O problema consiste, em geral, em dizer aos outros como devem
rezar
.
3
Portanto, talvez seja melhor voltar a
rezar
,
Sansa, e por outro resultado.
4
Devemos apenas
rezar
por eles e esperar que também rezem por nós.
5
Podemos
rezar
a qualquer hora, mas um pouco de disciplina sempre ajuda.
1
É direito do consumidor, portanto,
solicitar
tal documento, devendo fazê-lo por escrito.
2
Assim podem
solicitar
asilo em outros países, caso não consigam no primeiro.
3
Eu gostaria de
solicitar
uma lista de países sem acordo de extradição.
4
Revelou tal interesse pelo problema, que me animo a
solicitar
sua cooperação.
5
Caso contrário, poderia
solicitar
uma prorrogação da medida para mais dois anos.
1
A simples ideia de
implorar
a amizade de Peter é francamente repulsiva.
2
Partilhamos esse gesto com eles, na posição característica de pedir ou
implorar
.
3
Pedir em silêncio, como fazemos no Tibete, ou
implorar
em voz alta?
4
Nas imagens é possível ver Victor Mlotswa aterrorizado a
implorar
pela vida.
5
Talvez agora, em vez de ficar furiosa e exigente, devesse simplesmente
implorar
.
1
Nem por isso, contudo, devemos deixar de
orar
por essa questão continuamente.
2
Muitas choravam em voz alta, ao passo que outras começaram a
orar
.
3
Bento XVI afirmou ainda
orar
para que os esforços de resgate prossigam.
4
Ela até mesmo pedia para ela
orar
por algumas pessoas em necessidade.
5
A minha função é
orar
pelo Brasil, disse ele, esclarecendo a questão.
1
Em termos gerais, é possível
invocar
as principais regras desse plexo protetivo:
2
De facto, boas razões assistiam o governador ao
invocar
estes argumentos demolidores.
3
No segundo caso, menos razoável ainda é
invocar
um alegado interesse jornalístico.
4
Não considerava próprio
invocar
a ajuda dos poderes celestes em questões terrenas.
5
Se é possível
invocar
assim a infelicidade, então é possível
invocar
tudo.
1
Quantas vezes eu lhes telefonei, a
suplicar
que viessem fazer-me uma visita.
2
Gostaria de
suplicar
que os deixasse juntos ao menos por cinco minutos.
3
Jess passou a
suplicar
pelo fim da relação, já convertida em tormento.
4
É o que posso fazer:
suplicar
a quem governa acima dos mortais.
5
O olhar do zanathus brilhou de esperança, e ele voltou a
suplicar
:
1
Havia ainda o perigo das seduções de Paris, porém fácil de
conjurar
.
2
Como é que um escritor pode
conjurar
tudo isso apenas com palavras?
3
A Montanha choramingou: será que realmente querem
conjurar
revoluções a toda força?
4
Uns jejuaram, outros fizeram oferendas ou recitaram mantras para
conjurar
o perigo.
5
Um colega estrangeiro começou a
conjurar
os espíritos numa espécie de reza.
1
Aliás, os olhos parecem
clamar
por álcool, tal como acontece com Malin.
2
Todos começaram a
clamar
de novo por uma maior intervenção do Estado.
3
Mas ainda não sabia como
clamar
contra o sofrimento deum estranho.
4
As pessoas começaram a
clamar
por vingança pela traição ao almirante catalão.
5
Um faquir ensebado e desleixado, não pode
clamar
por santidade no Islam.
1
As congregações gerais desempenharam um papel decisivo para
postular
e descartar candidatos.
2
Nessas circunstâncias, como é possível
postular
que a vida inteligente jamais desaparecerá?
3
Podemos
postular
uma razão que levasse Hugh Loredon a matar Madi Bayard.
4
O condomínio agravante não tem legitimidade para
postular
a anulação da arrematação.
5
Posso muito bem
postular
que vou perder o debate de hoje para Lana.
1
E declarem nela a desistência da ação que pretendiam
impetrar
,
especificando os motivos.
2
A pessoa jurídica pode
impetrar
em favor de pessoa física.
3
Pode o ofendido, na hipótese de ver indeferido o pedido,
impetrar
mandado de segurança.
4
Não é preciso
impetrar
habeas corpus contra o delegado, bastando singelo pedido ao magistrado.
5
Alegava-se que não era louvável dirigir-se a uma cortesã dissoluta, para
impetrar
um favor.
1
Nas reuniões suntuosas do Sinédrio, jamais ouvira um companheiro
exorar
ao Céu com aquela sinceridade superior.
2
Odeio-a, e em minha alma lhe
exoro
perdão deste ódio.
3
Lourença Coutinho
exorou
muito a Deus que a levasse então; o juiz incompreensível indeferiu o requerimento.
4
- Lembras-te, Prisca, como se
exorava
pelo perseguidor nas preces íntimas da igreja?
5
O Assistente enlaçou-o, com carinhoso enternecimento e
exorou
o Amparo Divino, como se o doente desventurado lhe fosse um filho do coração.
1
Quem sou eu para
deprecar
alguma coisa a alguém, se nem por mim mesmo costumo ser deferido no que depreco?
2
O interrogatório por precatória é possível pelo juízo
deprecado
,
nos termos do Provimento n.
3
Dessa forma, cabe à defesa o ônus do acompanhamento do ato no juízo
deprecado
.
4
Se o depoimento é prestado por carta precatória, a competência firma-se no juízo
deprecado
.
5
Ademais, a nomeação no juízo
deprecado
evita o deslocamento inútil do perito para outra cidade.
Uso de
rogada
em português
1
Que agradável: uma praga de morte
rogada
por um acadêmico de Shirandô!
2
Para contar histórias de seu passado, Lalu não se fazia de
rogada
.
3
A mulher não se fez de
rogada
e a puxou pelos ombros:
4
Katerina não se fez de
rogada
e caiu emum sono profundo.
5
A vizinhança não se fez
rogada
e guardou a recordação em vídeo.
6
A jornalista não se fez de
rogada
e não perdeu o rebolado.
7
Mahmud lhe pediu que traduzisse, e Haweya não se fez de
rogada
.
8
Sabia que pensaria melhor de barriga cheia e não me fiz
rogada
.
9
A China não se fez de
rogada
e entrou em acção.
10
A imprensa lusa, sempre sedenta de informações sobre Angola, não se fez
rogada
.
11
A fadista não se fez
rogada
e surpreendeu tudo e todos.
12
Elionor fez-se
rogada
durante alguns instantes, de pé em rente ao cavaleiro ajoelhado.
13
Depois de se fazer longo tempo de
rogada
,
a mulher disse:
14
Medéia se fez um pouco de
rogada
,
depois se submeteu à vontade delas.
15
Porque é de praxe se fazer de
rogada
a pessoa vulgar.
16
Mas quando o assunto é sexo, a moça não se faz de
rogada
.
Mais exemplos para "rogada"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
rogada
Substantivo
Feminine · Singular
rogar
Verbo
Colocações frequentes
fazer de rogada
rogada comigo
tempo de rogada
Translations for
rogada
inglês
request
tap
beg
bespeak
solicit
quest
plead
conjure
entreat
beseech
adjure
call for
press
bid
implore
pray
catalão
pregar
sol·licitar
demanar
implorar
suplicar
espanhol
pedir
rogar
requerir
implorar
solicitar
adjurar
suplicar
conjurar
Rogada
ao longo do tempo
Rogada
nas variantes da língua
Brasil
Comum