TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
brotar
in Spanish
Portuguese
germinar
English
burgeon forth
Catalan
créixer
Back to the meaning
Sacar.
sacar
aparecer
nacer
surgir
apuntar
asomar
desarrollarse
manifestarse
emerger
florecer
English
burgeon forth
English
come out
Catalan
sortir
Back to the meaning
Expulsar violentamente.
salir
entrar en erupción
hacer erupción
English
come out
Synonyms
Examples for "
sacar
"
sacar
aparecer
nacer
surgir
apuntar
Examples for "
sacar
"
1
En efecto, de esta breve declaración se pueden
sacar
tres puntos importantes.
2
Necesitamos un proyecto de gobierno para
sacar
al país de la crisis.
3
Para evitar el drama social, hay que
sacar
la situación económica adelante.
4
No los une
sacar
reformas sociales adelante, sino solamente perjudicar al Gobierno.
5
De los resultados del procedimiento todavía es demasiado pronto para
sacar
consecuencias.
1
Finalmente, tras
aparecer
en distintos medios de comunicación, Castellini encontró una solución.
2
No deben
aparecer
diferentes, en ningún sentido, del resto de los ciudadanos.
3
Esta respuesta al subjetivismo puede
aparecer
simplemente como una petición de principio.
4
Pero las posibilidades de nuevos casos de infracciones pueden volver a
aparecer
.
5
El sentido de un momento preciso ¿puede
aparecer
en un único tiempo?
1
Tampoco pueden
nacer
de nuevos impuestos, con la economía ya en picada.
2
Nuevos continentes deben surgir, nuevas razas deben
nacer
de esta gran agitación.
3
Así podríamos seguir enumerando otras instituciones públicas que necesitan
nacer
de nuevo.
4
Es importante promover en los jóvenes el defender al niño por
nacer
.
5
Esas palabras pronunciadas con tanta seguridad hicieron
nacer
la esperanza en Mrelder.
1
Sin embargo, la investigación continuará, ya que aún podrían
surgir
nuevas pruebas.
2
Estos resultados innovadores pueden
surgir
de muchos ámbitos y por causas diversas.
3
Sin embargo, el problema volvió a
surgir
a raíz del apoyo insuficiente.
4
Trataba meramente de presentarle ciertas dificultades que podrían
surgir
en el futuro.
5
Nuevos continentes deben
surgir
,
nuevas razas deben nacer de esta gran agitación.
1
Debemos
apuntar
otros problemas tales como el acceso de Bolivia al mar.
2
Según varios expertos, la situación en Libia no parece
apuntar
a mejoras.
3
Desde el punto de vista social, debemos
apuntar
a mejorar la educación.
4
Solo cuestión de
apuntar
en la dirección correcta en el momento correcto.
5
No obstante, antes de entrar en materia conviene
apuntar
varias aclaraciones terminológicas.
1
Enormes vasos de porcelana china dejaban
asomar
helechos de alto precio, y
2
La respuesta empezó a
asomar
ayer, con declaraciones del secretario de Hacienda.
3
A ambos lados de la Unión Soviética comenzaban a
asomar
nuevas amenazas.
4
En el rostro de Fidelma empezaba a
asomar
al fin la esperanza.
5
La idea general era que yo había empezado a
asomar
la patita.
1
Las instituciones políticas deben
desarrollarse
para garantizar los cambios económicos y sociales.
2
Esos médicos no tienen condiciones básicas para
desarrollarse
y es necesario intervenir.
3
Integración La consulta popular debe
desarrollarse
el mismo día en ambas naciones.
4
Ningún país puede
desarrollarse
plenamente sin la participación informada de su ciudadanía.
5
Esta actividad democrática debe
desarrollarse
en un ambiente de paz y tranquilidad.
1
Toda persona tiene derecho a
manifestarse
en el contexto de cualquier situación.
2
Todos tienen derecho a
manifestarse
,
a expresarse con libertad, con respeto; pacíficamente.
3
Otra respuesta, puede
manifestarse
mediante el mecanismo de sobreidentificación con la víctima.
4
Sin embargo, Gustavo prefiere no desvelar su versión ni
manifestarse
al respecto.
5
Hay otros cuyo nivel de pobreza y postración igualmente les impide
manifestarse
.
1
Por eso hay que mirar hacia el capital político que puede
emerger
.
2
Una energía de seguridad y poder comenzaba a
emerger
de mi interior.
3
El momento de ofrecerle ayuda es cuando se ve
emerger
ese interés.
4
Enseguida, sin embargo, volvió a
emerger
Madame de la región del muslo.
5
Un nuevo ser humano estaba a punto de
emerger
a la Tierra.
1
Ningún sentimiento de amistad y simpatía hubiera podido
florecer
en tales condiciones.
2
Porque la necesidad puede
florecer
y dar frutos que satisfagan cuanto requiere.
3
Recomendación: algunos proyectos están a punto de
florecer
,
dedícales toda tu energía.
4
Al principio el objetivo era simplemente sobrevivir y
florecer
en el espacio.
5
Sin embargo, otras formas primitivas de vida pudieron
florecer
en aquellas condiciones.
1
Las acciones europeas abrieron a la baja al
iniciarse
la sesión matutina.
2
Respuesta: Debe
iniciarse
la sucesión a la par del proceso de interdicción.
3
No es necesario seguir un plan específico para
iniciarse
en este deporte.
4
Al
iniciarse
la discusión de los temas álgidos habrá señales más claras.
5
El ensayo de conducta suele
iniciarse
representando situaciones propuestas por el entrenador.
1
Una sensación que estaba claro que había hecho
aflorar
en ciertos casos.
2
De momento, Paneb se contiene; pero su naturaleza no tardará en
aflorar
.
3
Empiezan a
aflorar
nuevas críticas a las formas e inconsistencias del presidente.
4
Inmediatamente después de esta catarsis, sin embargo, las dudas comenzaron a
aflorar
.
5
Pero su respuesta me resulta insuficiente, y la rabia vuelve a
aflorar
.
1
La crisis las pilló de lleno cuando intentaban
despuntar
en el sector.
2
Pasado mañana al
despuntar
el día zanjaremos la cuestión de tu insolencia.
3
Sin embargo, en el torneo nacional sus alternantes no han lograron
despuntar
.
4
Y además, todo hay que decirlo, tampoco parecía
despuntar
por su inteligencia.
5
A pesar de su juventud, Calleri jugó varios encuentros comenzando a
despuntar
.
1
Acaso muchas más, esperando
germinar
y salirle al paso en el futuro.
2
Todo eso hizo
germinar
la necesidad de poner ese conocimiento en práctica.
3
Naturalmente, no había tenido tiempo de
germinar
,
comenzó por decir el consejero.
4
Y en él, sobre todo la duda, estaba a punto de
germinar
.
5
Pero estaba destinada a
germinar
en otro momento y de otra forma.
1
Y supo cómo había llegado a
gestarse
ese programa de lenguaje universal.
2
Ante todo, comprendió que un nuevo orden social empezaba a
gestarse
alrededor.
3
Ahí comenzó a
gestarse
su presencia en este nuevo proyecto con Massú.
4
Pero la historia comenzó a
gestarse
bastante tiempo antes de la competencia.
5
Los latinos somos muy impacientes y las reformas toman tiempo en
gestarse
.
1
Pero yo investigaba los motivos, que deberían
originarse
únicamente en la religión.
2
Muchas leyes como las de impuestos solo pueden
originarse
en la Cámara.
3
Del relativismo que afecta a nuestra sociedad no puede
originarse
nada absoluto.
4
Cualquier reforma moral debe
originarse
en la voluntad activa y no pasiva.
5
También de otros muchos modos pueden
originarse
esos movimientos de la tierra.
1
Ahora me encuentro en condiciones de
principiar
un libro largo y memorativo.
2
Sin duda ésta es una forma brillante para
principiar
una vida nueva.
3
Al
principiar
1867 Uruapan ya estaba nuevamente en poder de los republicanos.
4
Adolfo reunió a sus jefes de grupo antes de
principiar
el trabajo.
5
Y para
principiar
,
señor condestable, prended al instante a esos dos rebeldes.
1
En todo caso, solo en un cuadro político romano podía
engendrarse
la secesión.
2
O una personalidad puede
engendrarse
a partir de un defecto físico.
3
Con su simiente ha de
engendrarse
siempre la vigorosa raza de los bardos.
4
Pero su deseo tenía que
engendrarse
en la paciencia.
5
Podrían
engendrarse
hijos educados si lo estuvieran los padres.
English
well
Back to the meaning
Dicho del agua, surgir de la tierra.
manar
hincharse
English
well
Portuguese
minar
English
spurt
Catalan
adollar
Back to the meaning
Escupir.
escupir
manar a borbotones
salir a chorro
salir a chorros
English
spurt
Other meanings for "brotar"
Usage of
brotar
in Spanish
1
Sin embargo, algunas situaciones hacen
brotar
la expresión física de la cólera.
2
En mi lengua bullen un centenar de palabras diferentes, listas para
brotar
.
3
Para él lo más importante es descubrir plantas nuevas y hacerlas
brotar
.
4
Al principio no pudo comprender nada, luego empezaron a
brotar
algunas palabras:
5
Las ciudades y los pueblos parecían
brotar
del seno de la tierra.
6
El peligro de la inconsistencia puede
brotar
de un momento a otro.
7
Para aclarar el camino a las nuevas ramas, para que puedan
brotar
.
8
Fueron las circunstancias, los hechos que le hicieron
brotar
tantas lágrimas legítimas.
9
En cualquier momento y lugar podía
brotar
de nuevo la temida epidemia.
10
Por el norte surgieron nuevas figuras que parecían
brotar
de la tierra.
11
Aquella idea la consoló en cierta forma, pero sintió
brotar
las lágrimas.
12
Divide tu acre; el año entero hará
brotar
aquí frutos y virtudes:
13
Las ruinas formaban parte del paisaje natural: parecían
brotar
de la tierra.
14
Movió el mango y, con gran sorpresa, vio
brotar
inmediatamente agua clara.
15
El agua volvió a
brotar
con violencia, y Mikil retrocedió de nuevo.
16
Los ojos me escocieron a medida que nuevas lágrimas amenazaban con
brotar
.
Other examples for "brotar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
brotar
/bɾoˈtaɾ/
/bɾoˈtaɾ/
es
Verb
Frequent collocations
brotar de
hacer brotar
brotar la sangre
brotar lágrimas
ver brotar
More collocations
Translations for
brotar
Portuguese
germinar
minar
jorrar
esguichar
borbotar
English
burgeon forth
issue forth
bourgeon
sprout
germinate
spud
come
shoot
stock
pullulate
come out
erupt
push through
break through
well
swell
spurt
gush
spirt
spout
Catalan
créixer
apuntar
germinar
treure
rebrotar
brollar
grillar
brostar
néixer
brotar
rebrostar
sorgir
nàixer
rebrollar
rellucar
sortir
adollar
borbollar
rajar
brullar
regalimar
Brotar
through the time
Brotar
across language varieties
Spain
Common
Mexico
Common
Argentina
Common