TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
salir
in Spanish
Portuguese
mostrar-se
English
uprise
Catalan
emergir
Back to the meaning
Sacar.
sacar
aparecer
nacer
surgir
apuntar
ascender
brotar
asomar
elevarse
manifestarse
English
uprise
Portuguese
sair
English
straggle
Catalan
anar
Back to the meaning
Ir.
ir
dejar
partir
marchar
zarpar
levar anclas
English
straggle
Portuguese
resultar
English
turn out
Catalan
resultar
Back to the meaning
Terminar.
terminar
quedar
resultar
concluir
English
turn out
English
come out
Catalan
sortir
Back to the meaning
Entrar en erupción.
entrar en erupción
hacer erupción
English
come out
Other meanings for "salir"
Usage of
salir
in Spanish
1
Únicamente con esta acción social podremos
salir
reforzados de nuestros problemas comunes.
2
Ecuador exige respuestas para
salir
de la actual crisis económica y sanitaria.
3
BCE destacó esfuerzos de la Zona Euro para
salir
de la crisis
4
Como resultado de este proceso ninguna economía podrá
salir
de la bancarrota.
5
Ciudadanos estadounidenses que desean
salir
de Ecuador, para hacerlo lo antes posible.
6
Lo importante es lograr que los ciudadanos extranjeros puedan
salir
del país.
7
Si queremos
salir
adelante, debemos entender que el esfuerzo debe ser colectivo.
8
La idea es realizar diferentes actividades para captar recursos y
salir
adelante.
9
Nadie pretende protegerle a nadie; tenemos que
salir
de esta situación rápidamente.
10
Esperan
salir
del aislamiento internacional gracias a esta idea de coalición .
11
La revisión del Pacto de Toledo debería
salir
con las medidas necesarias.
12
Anteriormente hemos tenido crisis y crisis fuertes y podemos
salir
de esta.
13
Sin embargo, ahora era demasiado tarde para
salir
;
comenzaría la mañana siguiente.
14
Este es el momento para
salir
con una propuesta y respuesta nacional.
15
Hay que recuperar la soberanía nacional y ello implica
salir
del euro.
16
Las autoridades deben
salir
y recorrer para hacer cumplir los precios establecidos.
Other examples for "salir"
Grammar, pronunciation and more
About this term
salir
Verb
Frequent collocations
salir de
salir de casa
ver salir
salir del país
hacer salir
More collocations
Translations for
salir
Portuguese
mostrar-se
sair
subir
surgir
aparecer
partir
ir
retirar-se
resultar
manar
English
uprise
ascend
issue
surface
show up
turn up
out
egress
appear
come out
come forth
come up
emerge
come on
rise
go forth
straggle
exit
leave
digress
go out
get out
go away
depart
sidetrack
turn out
come off
go off
go over
erupt
push through
break through
gush
jet
enter
fare
get along
come
do
make out
strike out
date
Catalan
emergir
sorgir
sortir
aparèixer
brollar
néixer
estrenar-se
anar
deixar
fugir
partir
marxar
retirar-se
anar-se'n
eixir
abandonar
resultar
adollar
degotar
rajar
gotejar
sortir a escena
entrar
estar promès
Salir
through the time
Salir
across language varieties
Paraguay
Common
Nicaragua
Common
Chile
Common
More variants