TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
quebrantar
in Spanish
Portuguese
cometer uma tentado
English
break
Catalan
trencar
Back to the meaning
Romper.
romper
violar
traspasar
burlar
atentar
atropellar
infringir
vulnerar
transgredir
English
break
Afectar.
afectar
ofender
dañar
perjudicar
lastimar
deteriorar
lesionar
menoscabar
ultrajar
agraviar
Partir.
partir
abrir
quebrar
rajar
resquebrajar
Synonyms
Examples for "
partir
"
partir
abrir
quebrar
rajar
resquebrajar
Examples for "
partir
"
1
Debemos
partir
de que sí podemos hacer los cambios de nuestros países.
2
Observación: La canción del Mundial de Rusia, a
partir
del minuto 56.
3
Ambas medidas tendrán efecto a
partir
del lunes 20 de julio, destacó.
4
Estas nuevas directrices deben considerarse en vigor a
partir
de este momento.
5
No podemos hablar de Derechos Humanos sin
partir
del concepto de dignidad.
1
Recomendó
abrir
el comercio y hacer posible los necesarios acuerdos con Europa.
2
Una hipótesis debe
abrir
nuevas posibilidades; pero con demasiada frecuencia las cierra.
3
Tampoco hay personal para
abrir
nuevas fiscalías y nuevos órganos de investigación.
4
Las instituciones financieras estadounidenses podrán
abrir
cuentas en las instituciones financieras cubanas.
5
Además, queremos
abrir
un refugio para mujeres en situación de violencia, finalizó.
1
Hemos visto que las empresas pueden
quebrar
,
mientras que los gobiernos permanecen.
2
Existían normas de comportamiento que no se podían
quebrar
por ningún motivo.
3
María tenía razón, nadie podría
quebrar
la voluntad de un pueblo unido.
4
En cambio, Arabia Saudita quiere
quebrar
a la competencia con precios bajos.
5
La economía puede caer, el mundo puede cambiar y los negocios
quebrar
.
1
Sin embargo, a la hora de pagar se mandó
rajar
del lugar.
2
No tiene sentido
rajar
a esos miserables; están atrapados contra el cerro.
3
Parece más bien un motivo para
rajar
los neumáticos de su instructor.
4
La furia de mis mayúsculas a punto estuvo de
rajar
el papel.
5
Era otro buen momento para
rajar
y desenredarme de la agenda hormonal.
1
El éxito del inmovilismo social se ha comenzado a
resquebrajar
,
sin embargo.
2
Buscamos la mejor salida, sin
resquebrajar
los principios fundamentales de los trabajadores.
3
El partido no se va a
resquebrajar
,
todo lo contrario, ha añadido.
4
Unas leves risitas comenzaron a
resquebrajar
el opaco silencio que había logrado.
5
La angustia de su voz a punto estuvo de
resquebrajar
mi determinación.
Usage of
quebrantar
in Spanish
1
No merece la pena
quebrantar
las normas, ni siquiera en tu caso.
2
Nos opondremos a las medidas blandas que invitan a
quebrantar
la paz.
3
Han intentado ayudarnos en muchas ocasiones, llegando a
quebrantar
sus propias leyes.
4
No debemos
quebrantar
la ley, pero tampoco tenemos que estar siempre vigilantes.
5
Si el coste de ello es domesticar la sociedad, volverla previsible,
quebrantar
6
No vacilaré en
quebrantar
alguna regla ética en favor de mis colegas.
7
Lo que significa que Hillstead no ha logrado aún
quebrantar
su resistencia.
8
Sin embargo, con Carolyn Leonard llevaba mucho tiempo deseando
quebrantar
su norma.
9
Pero es preciso que tú te resuelvas a
quebrantar
ese juramento absurdo.
10
No temas, pues, que trate de
quebrantar
el pacto que nos une.
11
La cortesía es una de las normas sociales más difíciles de
quebrantar
.
12
No podrán prestarnos su apoyo, ya que eso supondría
quebrantar
su neutralidad.
13
Tal vez tengas que
quebrantar
algunas de tus estrictas normas de conducta.
14
Lo que hace el presidente del Congreso es
quebrantar
la norma constitucional.
15
Según Aleida Frómeta, esta medida pretende
quebrantar
la voluntad de su hijo.
16
En suma,
quebrantar
el puente que separa el sueño de la acción.
Other examples for "quebrantar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
quebrantar
Verb
Frequent collocations
quebrantar la ley
quebrantar su voluntad
quebrantar el juramento
lograr quebrantar
quebrantar los votos
More collocations
Translations for
quebrantar
Portuguese
cometer uma tentado
English
break
violate
go against
Catalan
trencar
vulnerar
violar
Quebrantar
through the time
Quebrantar
across language varieties
Mexico
Common
Spain
Common
Argentina
Common