TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
quebrantar
in Spanish
Portuguese
cometer uma tentado
English
break
Catalan
trencar
Back to the meaning
Romper.
romper
violar
traspasar
burlar
atentar
atropellar
infringir
vulnerar
transgredir
English
break
Afectar.
afectar
ofender
dañar
perjudicar
lastimar
deteriorar
lesionar
menoscabar
ultrajar
agraviar
Synonyms
Examples for "
romper
"
romper
violar
traspasar
burlar
atentar
Examples for "
romper
"
1
En muchos casos, la acción consiste en
romper
flagrantemente las normas sociales.
2
Sin embargo, una leve discriminación genética no debería
romper
todo el sistema.
3
No obstante, quisiera
romper
una lanza en favor de aquel tiempo pasado.
4
Si hubiese deseado
romper
el compromiso se lo habría dicho claramente, sencillamente.
5
Las iniciativas ciudadanas deben
romper
lo insulso y exigir cambios de fondo.
1
Ni las demás personas ni las autoridades políticas pueden
violar
nuestros derechos.
2
Uno no debe
violar
el orden natural, debe continuar el orden natural.
3
Está ordenando
violar
el marco jurídico vigente; necesitamos inversión, empleo, ser competitivos.
4
Por
violar
el compromiso de no opinar sobre cuestiones de otros países
5
Los detenidos por
violar
el toque de queda deben realizar trabajo comunitario.
1
Nuevas posibilidades políticas, culturales e intelectuales comenzaron a
traspasar
las fronteras imperiales.
2
Es decir, ha logrado
traspasar
parte de su crisis a otras regiones.
3
En este mundo existen territorios que no podemos o no debemos
traspasar
.
4
Era demasiado; había límites que no se podían
traspasar
sin correr peligro.
5
Ambos estábamos convencidos de la necesidad de
traspasar
actitudes empresariales al Gobierno.
1
En realidad, es fácil
burlar
esta norma con varios cambios de propiedad.
2
No se pueden
burlar
las normas y muchos menos crear falsas expectativas.
3
Se pueden hacer varios chanchullos legales y políticos para
burlar
esa lista.
4
Los ordenadores del futuro quizá puedan
burlar
otros sentidos de manera similar.
5
De esa forma había logrado
burlar
los controles aduaneros de los alemanes.
1
Ha intentado
atentar
contra mí; esta acción es un delito muy grave.
2
En los dispositivos habría información sobre planes para
atentar
contra varios políticos.
3
Está claro que se propone
atentar
de alguna forma contra nuestra conferencia.
4
Los mensajes de los temas no deben
atentar
contra las buenas costumbres.
5
No podemos
atentar
contra la vida y la salud de las personas.
1
Sin temor de
atropellar
la verdad, puede estamparse aquí otro breve dialoguillo:
2
Una situación incómoda, pero, claro, preferible a dejarse
atropellar
por los fanáticos.
3
Quiero decir, que para gozarlo sea preciso
atropellar
leyes y romper lazos.
4
Pero hay veces en que las circunstancias aconsejan
atropellar
las buenas formas.
5
Al cruzar el descansillo estuvieron a punto de
atropellar
a unos vecinos.
1
Contenido relacionado ¿Podrán votar las personas capturadas por
infringir
la ley seca?
2
También aplicar sanciones a aquellas personas que puedan
infringir
esta normativa, explicó.
3
La otra parte consiste en saber cuándo tiene que
infringir
ese principio.
4
Fue aprehendido por
infringir
normas que regulan su asilo político en Bolivia.
5
A pesar de
infringir
las normas de la sociedad, acepté sin dudarlo.
1
Además, lamentablemente existen usuarios malintencionados que buscan
vulnerar
la privacidad de otros.
2
En el servicio público ninguna precipitación justifica
vulnerar
el Estado de Derecho.
3
Ni siquiera se puede
vulnerar
este principio cuando hablamos de un presidente.
4
El derecho a tener un espacio vital propio que nadie pueda
vulnerar
.
5
Hay que tener cuidado en no
vulnerar
los derechos de las víctimas.
1
En cualquier caso, existen normas que nadie puede
transgredir
,
menos aún, yo.
2
Simplemente, no era posible
transgredir
un principio de la civilización como ése.
3
Hubiera sido
transgredir
una serie de normas que apenas comenzaba a comprender.
4
El ejercicio de la política para mí implica no
transgredir
las normas.
5
Y sobre todo, equivaldría a
transgredir
los principios del régimen autonómico costeño.
Partir.
partir
abrir
quebrar
rajar
resquebrajar
Usage of
quebrantar
in Spanish
1
No merece la pena
quebrantar
las normas, ni siquiera en tu caso.
2
Nos opondremos a las medidas blandas que invitan a
quebrantar
la paz.
3
Han intentado ayudarnos en muchas ocasiones, llegando a
quebrantar
sus propias leyes.
4
No debemos
quebrantar
la ley, pero tampoco tenemos que estar siempre vigilantes.
5
Si el coste de ello es domesticar la sociedad, volverla previsible,
quebrantar
6
No vacilaré en
quebrantar
alguna regla ética en favor de mis colegas.
7
Lo que significa que Hillstead no ha logrado aún
quebrantar
su resistencia.
8
Sin embargo, con Carolyn Leonard llevaba mucho tiempo deseando
quebrantar
su norma.
9
Pero es preciso que tú te resuelvas a
quebrantar
ese juramento absurdo.
10
No temas, pues, que trate de
quebrantar
el pacto que nos une.
11
La cortesía es una de las normas sociales más difíciles de
quebrantar
.
12
No podrán prestarnos su apoyo, ya que eso supondría
quebrantar
su neutralidad.
13
Tal vez tengas que
quebrantar
algunas de tus estrictas normas de conducta.
14
Lo que hace el presidente del Congreso es
quebrantar
la norma constitucional.
15
Según Aleida Frómeta, esta medida pretende
quebrantar
la voluntad de su hijo.
16
En suma,
quebrantar
el puente que separa el sueño de la acción.
Other examples for "quebrantar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
quebrantar
Verb
Frequent collocations
quebrantar la ley
quebrantar su voluntad
quebrantar el juramento
lograr quebrantar
quebrantar los votos
More collocations
Translations for
quebrantar
Portuguese
cometer uma tentado
English
break
violate
go against
Catalan
trencar
vulnerar
violar
Quebrantar
through the time
Quebrantar
across language varieties
Mexico
Common
Spain
Common
Argentina
Common