TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
deixar
(deixá)
in Portuguese
English
allow
Catalan
finalitzar
Spanish
cesar
Back to the meaning
Desistir do comando de, render-se.
dar
ir
sair
partir
esperar
parar
acabar
fugir
pôr
terminar
English
allow
English
consent
Spanish
aceptar
Back to the meaning
Aceitar.
aceitar
acordar
aprovar
English
consent
Synonyms
Examples for "
aceitar
"
aceitar
acordar
aprovar
Examples for "
aceitar
"
1
Ainda não está claro se ele irá
aceitar
a decisão do Parlamento.
2
Liss estava ali havia muito tempo; talvez devêssemos simplesmente
aceitar
seu conselho.
3
Creio que o governo português não pode
aceitar
um orçamento desta natureza.
4
Naturalmente, não deverá
aceitar
mais trabalho do que pode dar conta pessoalmente.
5
Independentemente de divergências políticas, não é possível
aceitar
nenhum ato de violência.
1
Ele falava baixinho, caso contrário corria o risco de
acordar
nossos pais.
2
Ela custava a
acordar
no primeiro dia após a volta da Europa.
3
No entanto, ao
acordar
,
percebi que tinha falado alto essas mesmas palavras.
4
Na maioria das vezes, meu hábito de
acordar
cedo é bastante útil.
5
Faltou salientar apenas que nenhum deles, porém, tinha a opção de
acordar
.
1
Será que tais acordos permitem aos parlamentares europeus a
aprovar
tal resolução?
2
A Assembleia Nacional deverá elaborar e
aprovar
a nova Constituição do país.
3
Para
aprovar
a proposta na Câmara dos Deputados, são necessários 308 votos.
4
Não podemos
aprovar
aumentos salariais que poderão comprometer o Orçamento da União.
5
No entanto, os governos podem
aprovar
medidas para determinar a vacinação compulsória.
English
get
Catalan
tornar
Spanish
volver
Back to the meaning
Fazer.
fazer
English
get
Usage of
deixá
in Portuguese
1
Contudo a realidade
deixa
evidente que esse discurso não passa disso mesmo.
2
E
deixa
apelos nesse sentido a governos, empresas e indústrias e cidadãos.
3
Segundo ela, a atual política econômica
deixa
o país em situação difícil.
4
Na prática, a decisão
deixa
a votação final paraa próximalegislatura.
5
Abraão não se
deixa
mediar; em outras palavras: ele não pode falar.
6
Contudo, a nossa história
deixa
evidente que evoluímos ao longo do tempo.
7
Francisco Louçã
deixa
o Parlamento após 13 anos como deputado do Bloco.
8
O perigo do jogo único, entretanto,
deixa
a comissão técnica em alerta.
9
JHH; Que mensagem
deixa
ao povo das Lundas e ao governo angolano?
10
Caso para dizer: o Governo quer, Bruxelas
deixa
e a obra nasce.
11
Há milhares de anos que essa pergunta
deixa
grandes filósofos sem resposta.
12
Ambos são de opinião que este pedido não
deixa
de ser razoável.
13
Na prática isso acontece, ou
deixa
de acontecer, conforme a conveniência local.
14
Um tribunal mundial em sessão permanente
deixa
de causar sentimentos de remorso.
15
Como era de se esperar, a situação
deixa
nosso povo bastante preocupado.
16
Apesar disso, a pesquisa
deixa
em aberto uma alteração hipotética do quadro.
Other examples for "deixá"
Grammar, pronunciation and more
About this term
deixá
deixar
Verb
Third
Frequent collocations
deixar a gente
deixar em paz
pretender deixar
deixar lá
deixar o diabo
More collocations
Translations for
deixá
English
allow
halt
discontinue
give up
cease
lay off
stop
permit
let
quit
render
return
countenance
consent
go for
accept
get
make
Catalan
finalitzar
permetre
deixar
retornar
detenir-se
entregar
cessar
parar
tornar
lliurar
aturar-se
convertir
Spanish
cesar
pararse
devolver
terminar
permitir
entregar
detenerse
regresar
dejar
parar
sancionar
dar permiso
aceptar
volver
convertir
Deixá
through the time
Deixá
across language varieties
Brazil
Common