TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
penalidade
in Portuguese
English
penalisation
Catalan
penalització
Spanish
castigo
Back to the meaning
Pena.
pena
castigo
punição
penalização
English
penalisation
English
forgo
Catalan
privar-se
Spanish
perder
Back to the meaning
Perder.
perder
abandonar
renunciar
prevaricação
English
forgo
Synonyms
Examples for "
pena
"
pena
castigo
punição
penalização
Examples for "
pena
"
1
A
pena
assume um tríplice aspecto: retribuição, prevenção geral e prevenção especial.
2
Regime de cumprimento da
pena
:
matéria não apreciada no Tribunal a quo.
3
Exemplo:
pena
privativa de liberdade, em qualquer regime prisional, e prestação pecuniária.
4
Vale a
pena
mencionar três pontos a respeito dele, na minha opinião.
5
Perdão significa, segundo Aurélio Buarque de Holanda, remissão de
pena
;
desculpa; indulto.
1
É um
castigo
clandestino, sob o disfarce de comissão urgente de serviço!
2
Os Pixies, no entanto, faziam questão de se divertir durante o
castigo
.
3
Via agora que o voto, quase certo, seria em favor do
castigo
.
4
Ela tinha razão; o
castigo
fora aplicado e eu poderia tê-la perdoado.
5
Não houve
castigo
,
nem julgamento, nem investigação; ele simplesmente não estava lá.
1
Caso um médico falte, ele deverá repor imediatamente, sob risco de
punição
.
2
No entanto, agora caberá a Justiça determinar a possível
punição
do Athletico.
3
Uma possível
punição
agora depende do andamento do processo, afirmou Anderson Franco.
4
Caso contrário, a
punição
se fará inevitavelmente presente, na expiração do Termo.
5
A
punição
,
contudo, terá pouco efeito prático nesta edição do Campeonato Carioca.
1
Deveria ser uma
penalização
penal, pois é um crime, afirmou Eliseu Raimundo.
2
A
penalização
de menores por prática da prostituição foi outro dispositivo eliminado.
3
É o operador quem tem de demonstrar que é devida uma
penalização
.
4
A
penalização
pela circulação no passeio devia ser a apreensão da motorizada.
5
Caso não prestem a informação trimestral, sofrem igual
penalização
nas verbas do orçamento.
Usage of
penalidade
in Portuguese
1
A
penalidade
de multa deverá ser revertida em favor do Conselho Seccional.
2
Artigo 6.º Para imposição e gradação da
penalidade
,
a autoridade competente observará:
3
Mais
penalidade
parao motoristaquecausarcrimesdetrânsitocomvítimas.
4
No segundo tempo, Higor Leite decretou a vitória do Tricolor em
penalidade
.
5
A influência do costume e ainda pareceu sofrer falta para grande
penalidade
.
6
A equipe, inclusive, chegou a perder uma
penalidade
ainda no primeiro tempo.
7
Cometi muitos crimes carnais, e a
penalidade
para isso é a morte.
8
Mas, nessa época, a prisão já existe como instrumento maior da
penalidade
.
9
No primeiro tempo ainda, Everaldo ainda desperdiçou uma
penalidade
,
chutando para fora.
10
Erika Kokay, por sua vez, não vê necessidade de impor nenhuma
penalidade
.
11
Minutos mais tarde, o Furacão reclamou
de
uma
penalidade
,
que não aconteceu.
12
É a quarta grande
penalidade
do encontro, tendo apenas uma sido concretizada.
13
Os moçambicanos ficaram, com toda a razão, a reclamar uma grande
penalidade
.
14
A
penalidade
não está disposta com clareza nos fundamentos -silvou Charsoc.
15
Seis minutos depois, após confusão na área, a arbitragem marcou
penalidade
duvidosa.
16
Cristiano Ronaldo marcou o primeiro golo de grande
penalidade
aos quatro minutos.
Other examples for "penalidade"
Grammar, pronunciation and more
About this term
penalidade
Noun
Feminine · Singular
Frequent collocations
grande penalidade
penalidade a favor
penalidade máxima
penalidade pecuniária
marcar a penalidade
More collocations
Translations for
penalidade
English
penalisation
punishment
penalty
penalization
forgo
give up
waive
forfeit
throw overboard
forego
Catalan
penalització
càstig
pena
privar-se
estar-se
perdre
renunciar
passar-se
abstenir-se
Spanish
castigo
perder
renunciar
prescindir
Penalidade
through the time
Penalidade
across language varieties
Mozambique
Common
Portugal
Common
Brazil
Rare