TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
repreensão
in Portuguese
English
admonition
Catalan
admonició
Back to the meaning
Aviso.
aviso
batida
lição
castigo
censura
advertência
sermão
esfrega
casaca
reprimenda
English
admonition
English
bawl out
Catalan
renyar
Spanish
reprender a gritos
Back to the meaning
Reprimir.
reprimir
condenar
censurar
repreender
incriminar
reprovar
English
bawl out
Usage of
repreensão
in Portuguese
1
Não há nenhum dado real em seu comportamento, conselho,
repreensão
e psicoterapia.
2
Seria uma
repreensão
,
uma advertência dirigida a ela ou apenas uma observação?
3
Com o cenho franzido e palavras de
repreensão
na ponta da língua.
4
Todavia lhe parecia uma nova
repreensão
,
uma ameaça a seu precário bem-estar.
5
Eu havia esperado uma
repreensão
,
mas ele não fez nada dessa ordem.
6
Contudo havia beleza até ali, que era uma
repreensão
a seu desespero.
7
Ela passou um tempo na prisão e então sofreu uma
repreensão
oficial.
8
Não era uma
repreensão
,
e sim a simples declaração deum fato.
9
Sai tudo errado: autoritário, cheio de
repreensão
e ao mesmo tempo suplicante.
10
Àguisa de
repreensão
e de desafio não cessava de se exprobrar Fala.
11
Antes nunca tinha tido carinho ou simplesmente afeto, só
repreensão
e desprezo.
12
Rogo a Vossa Majestade para direcionar a sua
repreensão
principalmente a mim.
13
Frei Marcello captou a
repreensão
nas palavras do mestre e se justificou.
14
Obtive uma
repreensão
bem-humorada por solicitar dados sobre correspondência natalina tão cedo.
15
Embora soubesse que não valia a pena, lançou-lhe um olhar de
repreensão
.
16
Receber uma
repreensão
de Ellie era como receber uma
repreensão
de Deus.
Other examples for "repreensão"
Grammar, pronunciation and more
About this term
repreensão
Noun
Feminine · Singular
Frequent collocations
tom de repreensão
olhar de repreensão
ar de repreensão
severa repreensão
gesto de repreensão
More collocations
Translations for
repreensão
English
admonition
admonishment
incitement
exhortation
monition
bawl out
jaw
trounce
chew up
remonstrate
lambaste
call down
take to task
rebuke
chide
lambast
reproof
have words
reprimand
scold
chew out
dress down
rag
lecture
berate
call on the carpet
Catalan
admonició
amonestació
exhortació
renyar
reprendre
Spanish
reprender a gritos
reprender
reconvenir
dar una paliza
reprochar
regañar
rechazar
amonestar
llamar la atención
tener unas palabras
poner verde
vociferar
discutir
echar una reprimenda
criticar
increpar
censurar
Repreensão
through the time
Repreensão
across language varieties
Brazil
Common
Portugal
Common