TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
dor
en portuguès
rus
дискомфорт
anglès
pain
espanyol
dolor
català
dolor
Tornar al significat
Sentimento angustiante.
dores
algia
limiar de dor
dor aguda
pigalgia
prazer
Termes relacionats
sinal
problema de saúde
català
dolor
anglès
distress
català
sofriment
espanyol
congoja
Tornar al significat
Pena.
pena
tristeza
sofrimento
angústia
compaixão
tortura
agonia
pesar
amargura
desgosto
català
sofriment
anglès
apprehensiveness
català
recel
espanyol
temor
Tornar al significat
Medo.
medo
pavor
temor
català
recel
anglès
pain
català
dolor
espanyol
dolor
Tornar al significat
Cefaleia.
cefaleia
dor de cabeça
català
dolor
Sinònims
Examples for "
medo
"
medo
pavor
temor
Examples for "
medo
"
1
Segundo o ministro, esses opositores têm
medo
do povo, não querem eleições.
2
Uma sombra cruzou seu semblante: uma breve porém intensa expressão de
medo
.
3
Portanto, não há
medo
nem preocupação e sim confiança em si próprio.
4
A resposta do tenente denunciava
medo
;
talvez tivesse cometido um tremendo erro:
5
O que naturalmente é sempre um terrível momento de
medo
e crise.
1
Sempre fora consciencioso nessa questão de estudos, sempre tivera
pavor
de fracassar.
2
Kyle sentiu um arrepio de
pavor
;
era impossível defenderem-se contra tantos trolls.
3
E ambos sabemos perfeitamente que a Clare tem
pavor
de terapia genética.
4
Porém, tenho
pavor
de andar de avião, como é de conhecimento público.
5
A resposta veio com a habitual sinceridade: Eu tenho
pavor
de cirurgia.
1
O
temor
era que os resultados poderiam ser usados para terrorismo biológico.
2
Alguns assumiram uma expressão de gravidade, outros de
temor
,
outros, de determinação.
3
Não a distinguimos das outras; dita com
temor
,
é ouvida sem atenção.
4
São pessoas levadas ao desespero pela pobreza e pelo
temor
aos senhores.
5
Isso causa o
temor
de que pessoas nos países mais pobres sofram.
Ús de
dor
en portuguès
1
Tentar fazê-lo esquecer a
dor
e o sofrimento pelos quais tinha passado.
2
Neste momento de
dor
,
presto minha solidariedade às famílias das vítimas., postou.
3
Nós mentimos por duas razões; obter um ganho ou evitar uma
dor
.
4
Portanto, no fim, a pergunta é: em quem a
dor
chega antes?
5
O túmulo instiga tal
dor
inexprimível e perguntas que não têm resposta.
6
Essas situações podem resumir-se a dois fatores importantes:
dor
física e insegurança.
7
É evidente que é um momento difícil, de
dor
que eu partilho.
8
Na verdade, cada
dor
esconde uma alegria e cada fim um princípio.
9
Mas saber disso não lhe diminuiu a
dor
;
pelo contrário, só piorou.
10
Contei o episódio para concluir: -a verdadeira
dor
representa muito mal.
11
Aquele pensamento provocou-lhe uma pontada de
dor
,
seguida da eterna pergunta: porquê?
12
Não fazia diferença; a
dor
era inexistente, pelo menos no sentido físico.
13
Somente com união e fé se torna possível suportar uma
dor
dessas.
14
Ficou claro, entretanto, que haveria
dor
e perigo ao longo do caminho.
15
Uma
dor
funda cravava-se-lhe nos rins; tremia; mas susteve-se enquanto foi preciso.
16
Saúde: Uma
dor
de garganta muito persistente poderá deixá-lo um pouco afónico.
Més exemples per a "dor"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
dor
Nom
Masculine · Singular
Col·locacions frequents
dor de cabeça
dor aguda
sentir dor
dor física
dor lancinante
Més col·locacions
Translations for
dor
rus
дискомфорт
физическая боль
боль
патологическая боль
anglès
pain
ache
distress
painfulness
heartbreak
suffering
brokenheartedness
sorrow
heartache
hurt
grief
apprehensiveness
apprehension
dread
hurting
espanyol
dolor
algia
congoja
sufrimiento
mal
pena
angustia
temor
recelo
català
dolor
àlgia
sofriment
martiri
suplici
afligiment
aflicció
desconsolació
angoixa
pesar
mal
pena
turment
tortura
desconsol
recel
reguard
temença
aprensió
basarda
temor
Dor
a través del temps
Dor
per variant geogràfica
Brasil
Comú
Portugal
Comú
Moçambic
Comú
Més varia