TermGallery
Catalan
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
EN
English
Español
Català
Português
Русский
Portuguese
virar
English
upset
Spanish
revolver
Tombar.
tombar
remenar
remoure
bolcar
intervertir
English
upset
Portuguese
rodar
English
rotate
Spanish
rodar
Girar.
girar
rodar
voltar
giravoltar
rotar
voltejar
English
rotate
Synonyms
Examples for "
girar
"
girar
rodar
voltar
giravoltar
rotar
Examples for "
girar
"
1
Se li va
girar
d'esquena i el va deixar sol a l'hort.
2
L'Alex es va
girar
a poc a poc per mirar en Volkstaff.
3
Daisy va
girar
el cap i el va mirar per sobre l'espatlla:
4
L'Edward va
girar
el rostre lleument a un costat per picar-me l'ullet.
5
En sentir l'impacte, el patró es va
girar
amb una expressió d'incredulitat.
1
N'hi ha prou de girar l'esquena perquè tot se'n vagi a
rodar
.
2
Mentre l'arma d'Otto baixava, William va
rodar
frenèticament cap a un costat.
3
Me'n recordo d'un dia que vam
rodar
una batalla en una platja.
4
El temps s'atura, el món para de
rodar
,
tota l'activitat queda parada.
5
El Joan Ramon apunta que la nòria no farà
rodar
millor l'economia.
1
Devia
voltar
els quaranta-cinc o cinquanta anys, però se'l veia en forma.
2
Vaig
voltar
el far: tota l'obra estava protegida per aquells treballs absurds.
3
La fama recent adquirida l'havia empès a
voltar
per tot el món.
4
Ha examinat cada pedra, sospesant-la, fent-la
voltar
,
i l'ha col·locat al mur.
5
Veia
voltar
en els llavis d'ella la rialleta glacial dels primers dies.
1
Va fer
giravoltar
el vodka i se'l va polir d'un trago castigador.
2
Els gossos van començar a fer salts arquejant l'esquena i a
giravoltar
.
3
Atrapat al braç, només pot
giravoltar
,
com els bous presoners d'una sínia.
4
Els elfs van saltar just a temps i van
giravoltar
a l'aire.
5
Tot caminant, el senyor Whitman, de bon humor, feia
giravoltar
l'estola enlaire.
1
Xavi Posas també va aprofitar aquest fet per
rotar
els seus homes.
2
A la cantonada nord-est d'Espanya, la Terra va deixar de
rotar
.
3
Aquesta temporada hi ha més varietat a l'hora de poder
rotar
.
4
El vent era encara ratxat i semblava
rotar
entre els diferents punts cardinals.
5
I no em va
rotar
dir-li res de l'estatueta no fotografiada.
1
La Lambert va tibar de les cames de l'Ash, intentant
voltejar
al seu contrincant.
2
Vam
voltejar
per la plaça, vam prendre un gelat.
3
Va pujar a l'habitació d'en Dickie i hi va
voltejar
breument amb les mans a les butxaques.
4
Amb el sistema actual, calia
voltejar
el material per oxigenar la massa, fet que provocava fortes olors.
5
El sastre va deixar el farcell a dins abans d'agafar la noia en braços i fer-la
voltejar
.
Portuguese
excitar
English
rouse
Spanish
excitar
Excitar.
excitar
English
rouse
Moure.
moure
sacsejar
desplaçar
bellugar
agitar
revoltar
sotragar
1
En Gurney es va
regirar
a la butaca, pres d'un rampell d'impaciència.
2
Va haver d'interrompre els seus pensaments, se li començava a
regirar
l'estómac.
3
El cor em va fer un bot i l'esòfag se'm va
regirar
.
4
I els seus dits deixaren de
regirar
i engraparen l'espatlla d'en Pippin-
5
En les hores que van seguir, a alguns se'ls va
regirar
l'estómac.
6
Se li va
regirar
una mica l'estómac mentre aquest pensament cobrava forma.
7
Va tornar a l'habitació per
regirar
l'armari mig buit buscant-hi uns calçotets.
8
Una fiblada de dolor li va
regirar
el ventrell: tot s'havia acabat.
9
L'homenot es va
regirar
de dolor i va alliberar la seva víctima.
10
L'agent es va asseure i es va posar a
regirar
els papers.
11
L'Ståle Aune es va
regirar
al llit i va agafar el telèfon.
12
En Månsson va
regirar
els cabells del petit i li va dir:
13
És l'únic que puc
regirar
,
perquè al despatx no hi ha armaris.
14
Durant algun temps els tres companys van examinar i
regirar
el terra.
15
I recorda de no parlar en veu alta, podrien
regirar
aquests túnels.
16
En acabant, va
regirar
l'interior de la caixa i la va tancar.
regirar
regirar les butxaques
regirar al llit
regirar una mica
regirar la bossa
regirar al seient
Portuguese
virar
rodar
girar
andar à volta
excitar
English
upset
knock over
tip over
tump over
overturn
turn over
bowl over
rotate
go around
revolve
rouse
turn on
charge
commove
charge up
excite
agitate
Spanish
revolver
invertir
volcar
rodar
excitar