TermGallery
Catalão
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
fugir
(fugit)
em catalão
português
meter o rabo entre as pernas
inglês
hightail it
espanhol
perderse
Back to the meaning
Marxar.
marxar
escapar
anar-se'n
volar
escapar-se
escapolir-se
evadir-se
pirar
tocar el dos
português
meter o rabo entre as pernas
português
renegar
inglês
eschew
espanhol
rehuir
Back to the meaning
Evitar.
evitar
esquivar
defugir
eludir
português
renegar
Sinônimos
Examples for "
marxar
"
marxar
escapar
anar-se'n
volar
escapar-se
Examples for "
marxar
"
1
Ara seria el moment de
marxar
,
de donar prova d'una sensatesa elemental.
2
L'esplanada de l'estació, en
marxar
el tren, s'omplia amb un silenci espès.
3
Pel bé de l'Arnie, haurien de
marxar
d'allà com més aviat millor.
4
Li vaig picar l'ullet i vaig empènyer en Mason per
marxar
d'allà.
5
Abans de
marxar
es van acomiadar d'en Joan, l'Audrey i les veïnes.
1
No, era millor buscar l'oportunitat
d'
escapar
sense que ningú no ho advertís.
2
Aquella dona no pensava deixar-lo
escapar
:
havia iniciat l'oferta a vint-i-cinc mil.
3
Va deixar
escapar
un sospir i romangué una estona callat abans d'afegir:
4
En l'altra hi havien fugit els que s'havien pogut
escapar
del daltabaix.
5
L'oferta d'una segona oportunitat era una ocasió massa important per deixar-la
escapar
.
1
L'agent sap que el pensament del seu superior acaba d'anar-se'n molt lluny.
2
L'Elishama ja estava a punt d'anar-se'n, però es va aturar un moment.
3
Ella se n'assabentà abans d'anar-se'n, encara que al principi no ho entenia.
4
El resultat és que Karan expressa diverses vegades el seu desig d'anar-se'n.
5
Al moment d'anar-se'n, tot d'una el va trobar abraçat a un canterano.
1
I que volien començar a
volar
des de l'aeroport de Vilobí d'Onyar.
2
D'aquesta manera, les avionetes ambulància podran
volar
amb totes les garanties necessàries.
3
A mi m'interessa el principi de realitat, l'altre és fer
volar
coloms.
4
Tenia l'autèntic estil de l'aventurer polit que li feia
volar
la imaginació.
5
Ella només vol fer realitat el seu somni:
volar
dalt d'una escombra.
1
Podien existir aliats que oferien la possibilitat
d'
escapar-se
,
d'eludir la vigilància fosca.
2
Efectivament, l'endemà la vaca va tornar a
escapar-se
abans d'entrar al corral.
3
Colgat sota els llençols, en Jordi esperava frisós que arribés l'hora
d'
escapar-se
.
4
Té tantes possibilitats
d'
escapar-se
dels llops i d'arribar a casa com nosaltres.
5
Les aus no proven
d'
escapar-se
,
sinó que s'escampen lentament com mel vessada.
1
Per un llarg moment, Metello va estar a punt
d'
escapolir-se
d'aquesta responsabilitat.
2
I era probable que l'organització d'en Macandal els facilités ajuda per
escapolir-se
.
3
Montfort ja no controla la situació i els seus cavallers miren
d'
escapolir-se
.
4
Aynires va mirar
d'
escapolir-se
del seu atac, però no va tenir sort.
5
Si els hòbbits tingueren, però, cap idea
d'
escapolir-se
,
aquesta aviat fou avortada.
1
En canvi, continuava sentint la necessitat
d'
evadir-se
a països remots, preferentment inexistents.
2
Malé acabava de perdre la seva filla Maria Àngels i necessitava
evadir-se
.
3
Penso que li farà bé,
d'
evadir-se
una estona de la ciutat, oi?
4
Acosta el front al vidre del balcó per un desig exasperat
d'
evadir-se
.
5
Tampoc no entenia que a la Fanny li calgués
evadir-se
de casa.
1
Podreu
pirar
amb el calé que heu fet i salvar la pell.
2
Allò no anava i me les vaig
pirar
de la casa on servia.
3
Si tu tampoc no ho saps, ja puc
pirar
cap a Polònia, per esbrinar-ho.
4
Sobtada decisió de
pirar
del Palau dels Escarabats.
5
El Víctor Roble va res
pirar
a fons com si acabés de reingressar a la biosfera.
1
Si invoquem el dret de decidir és per
tocar
el
dos
d'Espanya-Estat.
2
La mare fa temps va
tocar
el
dos
amb un monitor d'esquí.
3
Què li semblen a ell els teus plans de
tocar
el
dos
?
4
Probablement tot plegat era una excusa per
tocar
el
dos
de casa.
5
Va fer el que acostumen a fer els homes:
tocar
el
dos
.
português
partir
inglês
exit
espanhol
salir
Back to the meaning
Deixar.
deixar
sortir
partir
abandonar
retirar-se
português
partir
português
fugir
inglês
run off
Back to the meaning
Fugar-se.
fugar-se
português
fugir
Uso de
fugit
em catalão
1
En l'altra hi havien
fugit
els que s'havien pogut escapar del daltabaix.
2
Es tracta del segon
fugit
en menys d'un mes de l'edifici judicial.
3
Si ho hagués fet, segurament hauria
fugit
d'ell a la primera oportunitat.
4
Però a ulls del jutge, Junqueras era el vicepresident d'un president
fugit
.
5
Tant els uns com els altres van concloure que l'Allan havia
fugit
.
6
Les coses de què vam parlar seguidament m'han
fugit
de la memòria.
7
Abouyaaqoub hauria
fugit
de Barcelona matant i s'hauria volatilitzat a Sant Just.
8
Bauer, Deutsch i molts d'altres havien
fugit
amb avió cap a Txecoslovàquia.
9
Segons les primeres informacions, l'autor hauria
fugit
després de forçar la víctima.
10
S'ha sentit un tro molt fort i la nena ha
fugit
corrent.
11
La gent devia haver
fugit
,
com de tants altres edificis de Barcelona.
12
La família de qui l'Angel havia
fugit
voldria tenir notícies del noi.
13
Els ocells que havien
fugit
ara tornaven als arbres i s'hi instal·laven.
14
Després del conflicte de Wairau el cap havia
fugit
a l'Illa Nord.
15
Al cap d'una estona arriba la Policia, però Jaime ja ha
fugit
.
16
No es podien enganyar: la Rosita els havia robat i havia
fugit
.
Mais exemplos para "fugit"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
fugit
Adjetivo
Masculine · Singular
fugir
Verbo
Pretérito perfeito
Colocações frequentes
fugir de casa
fugir corrents
fugir cap
fugir del lloc
fugir del país
Mais colocações
Translations for
fugit
português
meter o rabo entre as pernas
fugir
evadir-se
escapar
dar o fora
renegar
evitar
partir
desembaraçar-se
inglês
hightail it
get by
run away
flee
get away
run
fly the coop
get out
get off
miss
fly
take to the woods
break loose
turn tail
scarper
scat
take flight
lam
head for the hills
escape
bunk
break away
eschew
shun
exit
leave
go out
run off
elope
espanhol
perderse
escapar
volar
echar de menos
huir
escaparse
librarse
echarse el pollo
desatarse
rehuir
eludir
salir
partir
dejar
Fugit
ao longo do tempo
Fugit
nas variantes da língua
Catalunha
Comum
Ilhas Baleares
Comum
Valência
Comum