TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
portar
(porto)
en català
portuguès
ter
anglès
take
espanyol
portar
Tornar al significat
Agafar.
agafar
prendre
dur
aguantar
suportar
contenir
sostenir
posseir
anglès
take
portuguès
trazer
anglès
deal
espanyol
traer
Tornar al significat
Tornar.
tornar
rebre
dirigir
admetre
acompanyar
conduir
acollir
carregar
transmetre
percebre
anglès
deal
Sinònims
Examples for "
agafar
"
agafar
prendre
dur
aguantar
suportar
Examples for "
agafar
"
1
El búlgar, tremolós, tampoc no va fer el gest
d'
agafar
l'altra gerra.
2
Va provar
d'
agafar
un got d'aigua gelada, però les mans li tremolaven.
3
S'ha descobert recentment una manera millor
d'
agafar
el pic i la pala?
4
Se suposa que s'han
d'
agafar
les mans durant aquesta part de l'experiment?
5
La família d'un malalt tenia un lloc sobrer i m'hi vaig
agafar
.
1
Abans d'anar-se'n, el vell jardiner negre, en
prendre
comiat, li va dir:
2
La restricció de l'estacionament es va
prendre
per evitar l'erosió dels penya-segats.
3
I tampoc no assenyala que ja s'ha instat l'empresa a
prendre
mesures.
4
Per això vam
prendre
la decisió d'anar fent zones de forma completa.
5
No semblava que s'haguessin d'aturar aviat i Edelmunda va
prendre
una decisió.
1
Els treballs per
dur
a terme l'enderrocament de l'Hotel Pla han començat.
2
D'aquí que es recomani
dur
el certificat d'inscripció al consolat a sobre.
3
Un dels guerrers era l'elegit per
dur
a terme l'execució del presoner.
4
A la Comunitat Valenciana també s'ha de
dur
màscara a partir d'avui.
5
L'entrevista amb Abenamar es va
dur
a terme l'endemà a la tarda.
1
Es tracta
d'
aguantar
20 segons la respiració i després expulsar l'aire bufant.
2
Ja quasi no me podia
aguantar
a l'aire i me va dir:
3
Van fer molt mal fet de prendre't la cuirassa, però t'has
d'
aguantar
.
4
Ha
d'
aguantar
fins a la frontera, després serà lliure d'anar-se'n on vulgui.
5
Li feien mal el colze i l'espatlla
d'
aguantar
el bolígraf tan fort.
1
Disposant-se a
suportar
el tedi que era a punt d'ofegar-la, va dir:
2
L'esposa d'en Belibasta no pot
suportar
que aquelles mans tornin a tocar-la.
3
Mai no vull
suportar
l'angoixa d'escollir entre el blanc i el negre.
4
Va
suportar
l'abraçada i l'hi va tornar tan bé com va poder.
5
S'havia afigurat que no ho podria
suportar
,
però ho suportava, sense moure's.
1
William va haver d'esforçar-se per
contenir
l'enuig que li creixia dins seu.
2
L'Almirall va fer un gest d'ira, però es va
contenir
tot seguit.
3
Va
contenir
l'alè mentre un dels nouvinguts, només un, penetrava a l'interior.
4
De primer van tractar de
contenir
la rialla, però l'Àslan va dir:
5
De fet, l'orina pot
contenir
petites quantitats de material víric o bacterià.
1
Després, va
sostenir
la mirada de l'Alsan i d'en Shail, amb aplom.
2
Els guants forts de Raúl van
sostenir
a l'esquadra granota en l'arrencada.
3
Varufakis va
sostenir
que el no d'avui és un no a l'austeritat.
4
Li cremaven massa les espatlles per
sostenir
l'espasa i l'escut davant seu.
5
Des del principi de la investigació l'actor va
sostenir
la seva innocència.
1
L'Espina havia somiat
posseir
una arma com aquella, digna d'una cançó d'herois.
2
Perquè, repetim, l'avenç, en
posseir
l'agricultura i la ramaderia, ja no s'atura.
3
D'aquesta manera diem avidesa per definir la voluntat de
posseir
béns materials.
4
Però el govern de Versalles no pensava
posseir
Menorca d'una manera definitiva.
5
S'havia de ser bastant llest o bastant ric per
posseir
tot allò.
portuguès
ir
anglès
go
espanyol
dar
Tornar al significat
Anar.
anar
donar
anglès
go
portuguès
conduzir
anglès
draw
Tornar al significat
Moure.
moure
produir
provocar
despertar
originar
suscitar
incitar
induir
anglès
draw
Altres significats de "porto"
Ús de
porto
en català
1
Ara
porto
una miqueta de roba del David Ribolleda i d'altres amics.
2
Perquè potser
porto
un ganivet a l'esquena i no me n'he adonat.
3
Li vaig servir el
porto
d'en Germà, però no va voler pastís.
4
Segur que ho
porto
escrit a la cara i no me n'adono.
5
No
porto
diners en metàl·lic: hauré de pagar amb diner de plàstic
6
Per la meva seguretat no m'identifico ni
porto
aquesta carta al correu.
7
Ni un sol robatori resolt en tots els anys que
porto
l'empresa.
8
Primer me'l venc als mauritans o el
porto
encadenat fins a Grècia.
9
Em trec la càmera que
porto
dins la bossa penjada de l'espatlla.
10
Fins i tot a l'estiu el
porto
sempre a la meva motxilla.
11
Els problemes que puc trobar-me són les ferides que
porto
,
que m'enforteixen.
12
Sempre
porto
una navalla suïssa -vadir fent esforços per parlar català.
13
Hi
porto
un mort, aquí dins, o d'aquí a poc ho faré.
14
De fet jo ja m'he mullat,
porto
molts anys mullant-me en política.
15
M'estim més una bona copa de conyac o també de
porto
345.
16
El punyal que
porto
al cor se'm clava una mica més encara.
Més exemples per a "porto"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
porto
portar
Verb
Indicatiu · Present · Primera
portar
Nom
Masculine · Singular
Col·locacions frequents
portar bé
portar a casa
portar aquí
portar dins
portar sempre
Més col·locacions
Translations for
porto
portuguès
ter
conter
aguentar
possuir
compreender
transmitir
incluir
pegar
segurar
trazer
portar
conduzir
vestir
tirar
transportar
carregar
levar
ir
caber
usar
colocar
pôr
anglès
take
contain
get
fetch
convey
bring
wear
bear
carry
have on
hold
accept
deal
direct
stockpile
pack
lead
carry on
conduct
stock
guide
go
draw
don
put on
assume
get into
espanyol
portar
soportar
contener
traer
vestir
sostener
aguantar
llevar
poseer
coger
cargar
transportar
acarrear
conducir
dar
ir
Porto
a través del temps
Porto
per variant geogràfica
Catalunya
Comú
València
Menys comú