TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
traspasar
(traspasara)
in Spanish
Portuguese
trespassar
English
give
Catalan
apropar
Back to the meaning
Dar.
dar
pasar
entregar
ceder
aportar
facilitar
proporcionar
conceder
regalar
otorgar
English
give
Portuguese
atravessar
English
crack
Catalan
trencar
Back to the meaning
Romper.
romper
atravesar
penetrar
English
crack
Synonyms
Examples for "
romper
"
romper
atravesar
penetrar
Examples for "
romper
"
1
En muchos casos, la acción consiste en
romper
flagrantemente las normas sociales.
2
Sin embargo, una leve discriminación genética no debería
romper
todo el sistema.
3
No obstante, quisiera
romper
una lanza en favor de aquel tiempo pasado.
4
Si hubiese deseado
romper
el compromiso se lo habría dicho claramente, sencillamente.
5
Las iniciativas ciudadanas deben
romper
lo insulso y exigir cambios de fondo.
1
Aún tendríamos que
atravesar
Francia, Alemania, Polonia, Lituania y parte de Rusia.
2
Por ello tomamos la resolución de
atravesar
hasta la vía Hörnli normal.
3
Allí estructuró con detalle un modo de
atravesar
sin riesgos la frontera.
4
Gracias a este efecto, un electrón puede
atravesar
una barrera de potencial.
5
En ese proceso, el terremoto logró
atravesar
dos sistemas importantes de fallas.
1
No deben
penetrar
nuevas formas de violencia, no podemos permitirlo, ha sentenciado.
2
En cambio no podemos
penetrar
en el íntimo carácter de estos pueblos.
3
El segundo objetivo estribaba en
penetrar
en los mecanismos del poder político.
4
Para
penetrar
el secreto del cargo, debemos concentrarnos en un caso concreto.
5
Era conveniente
penetrar
lo absoluto y profundizar en la naturaleza del Señor.
English
transfix
Back to the meaning
Estacar.
estacar
impalar
English
transfix
Portuguese
entregar
English
submit
Catalan
traspassar
Back to the meaning
Presentar.
presentar
transferir
English
submit
Other meanings for "traspasara"
Usage of
traspasara
in Spanish
1
Pues había perdido la esperanza de conocer la amante que le
traspasara
.
2
Solo tenía que asegurarme de que nuestra relación no
traspasara
cierta línea.
3
Aquellas palabras me dolían como si una aguja me
traspasara
el corazón.
4
Estaba completamente seguro de que todo acabaría una vez
traspasara
el umbral.
5
Se preguntaba qué podía suceder una vez
traspasara
las puertas de celosía.
6
Y no había nada que fuera exagerado, excesivo, que
traspasara
los límites.
7
Y le diría lo mismo a Seth cuando le
traspasara
el apartamento.
8
Ni una vez me permitió que
traspasara
el mostrador de la recepción.
9
Manshoon miró atónito el rayo un instante antes de que lo
traspasara
.
10
Todo el cuerpo se sacudía como si lo
traspasara
una corriente eléctrica.
11
Y era como si una lanza de hielo le
traspasara
el corazón.
12
Pero, antes de que
traspasara
el corazón de su hijo, Steve gritó:
13
También Gabe estaba decidido a no permitir que la amenaza
traspasara
ese punto.
14
No quería que su ámbito más íntimo
traspasara
las fronteras de su privacidad.
15
No está claro que el proyectil
traspasara
la frontera y alcanzara territorio israelí.
16
Exactamente cuando
traspasara
el umbral, la televisión se pondría a funcionar.
Other examples for "traspasara"
Grammar, pronunciation and more
About this term
traspasara
traspasar
Verb
Subjunctive · Imperfect · Third
Frequent collocations
traspasar el umbral
traspasar la puerta
traspasar los límites
traspasar de parte
denunciábar traspasar
More collocations
Translations for
traspasara
Portuguese
trespassar
dar
acercar
entregar
traspassar
passar
ceder
atravessar
English
give
pass
reach
pass on
turn over
hand
crack
break through
transfix
spike
impale
empale
submit
present
encroach
trench
impinge
entrench
bring in
devolve
Catalan
apropar
donar
acostar
traspassar
passar
cedir
lliurar
aproximar
trencar
travessar
penetrar
transferir
Traspasara
through the time
Traspasara
across language varieties
Spain
Common