TermGallery
Catalan
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
EN
English
Español
Català
Português
Русский
Portuguese
encostar
English
extend to
Spanish
palpar
Afrontar.
afrontar
estrènyer
palpar
confrontar
estar tocant a
English
extend to
Portuguese
representar
English
play
Spanish
representar
Actuar.
actuar
interpretar
representar
executar
English
play
Synonyms
Examples for "
actuar
"
actuar
interpretar
representar
executar
Examples for "
actuar
"
1
Un canvi en la manera
d'
actuar
ha d'obeir a una bona raó.
2
Però no veia del tot clar com havia
d'
actuar
en aquella circumstància.
3
I insisteixen que s'ha
d'
actuar
perquè és una problemàtica de salut pública.
4
És per això que el conjunt d'administracions han
d'
actuar
activament i coordinadament.
5
Però no sabia com havia
d'
actuar
a propòsit d'allò amb la Berthe.
1
Però Ayla estava acostumada a
interpretar
els gestos subtils d'aquest tipus d'home.
2
Aquesta darrera frase l'hauran
d'
interpretar
des dels tribunals ordinaris fins al legislador.
3
Per això, grans juristes tenen serioses dificultats a l'hora
d'
interpretar
la llei.
4
Havia d'haver sabut
interpretar
el repic d'aquests talons a l'escaló de l'entradeta.
5
Fa una ganyota, un gest que miro
d'
interpretar
i no acabo d'entendre.
1
Adonar-se d'aquest fet va
representar
per a molta gent l'inici del desencant.
2
Per tot plegat, l'Eric estava disposat a
representar
el paper d'orgullós progenitor.
3
Açò pot
representar
una enorme disminució del nombre total d'éssers vius utilitzats.
4
La transmissió de la informació es pot
representar
de forma ben senzilla:
5
A més, l'Animal Escola de Teatre va
representar
l'obra Oh, la guerra.
1
Una hipòtesi com aquella era més fàcil d'explicar que no pas
d'
executar
.
2
En Shail va
executar
un encanteri senzill, d'esfera lluminosa, per il·luminar-ne l'interior.
3
Ni esma
d'
executar
el programa que s'havia fet, ni en tenia ganes.
4
Ha decidit majoritàriament l'allargament dels terminis abans
d'
executar
per sistema les hipoteques.
5
La companyia preveu
executar
la major part d'aquest projecte durant l'any 2017.
Portuguese
reportar-se
English
touch
Spanish
advertir
Referir-se.
referir-se
al·ludir
English
touch
Portuguese
soar
English
beep
Spanish
sonar
Sonar.
sonar
ressonar
repicar
English
beep
1
Al cap d'un minut Gerard el
tocaria
amb les seves mans fastigoses.
2
Des del Govern sempre s'ha insistit que l'acord duaner no es
tocaria
.
3
Però ara els
tocaria
el rebre, l'ofici volia mantenir una certa intimitat.
4
Rialler, més alt del que li
tocaria
,
ben colrat i d'esperit inquiet.
5
Fins ben avançat el curs no sabien quina prova els
tocaria
fer.
6
Al cap li ballarien partitures, mentre l'oboè de carn
tocaria
dins seu.
7
Que s'hi estava preparant, que cada dia deia que
tocaria
el dos.
8
Però ni pensaments que un dia els
tocaria
el rebre a ells.
9
Per exemple a la ciutat de Girona us en
tocaria
acollir-ne 400.
10
El mal és que quan ell plegaria ens
tocaria
començar a nosaltres.
11
O quantes persones amb trastorns mentals viuen en llocs que no
tocaria
?
12
Fent l'operació matemàtica anterior, aquí
tocaria
un establiment per cada 173 veïns.
13
Ja
tocaria
,
tenint en compte els anys que fa que hi treballen.
14
Em
tocaria
anar a la manifestació de Barcelona però aniré a Salt.
15
Tenim les referències i el reconeixement i ara ja ens
tocaria
,
efectivament.
16
Per tot el que havia fet i pel que li
tocaria
aguantar.
tocaria
tocar
tocar fer
tocar pagar
tocar mai
tocar pas
tocar treballar
Portuguese
encostar
apalpar
estender-se
alcançar
representar
executar
fazer
atuar
tocar
reportar-se
fazer alusã oa
aludir
soar
badalar
ressoar
English
extend to
reach
touch
play
roleplay
act
spiel
playact
advert
allude
beep
claxon
peal
honk
ring
knell
toot
blare
attach
toll
resound
echo
reverberate
fall
Spanish
palpar
tocar
representar
hablar largamente
actuar
ejecutar
interpretar
advertir
aludir
sonar
doblar
resonar
corresponder