TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
escapar
(escaparia)
in Portuguese
English
break loose
Catalan
tocar el dos
Spanish
rehuir
Back to the meaning
Ficar.
ficar
evitar
fugir
salvar
sobreviver
desaparecer
livrar
soltar
largar
esquivar
English
break loose
English
drop
Catalan
ometre
Spanish
omitir
Back to the meaning
Omitir.
omitir
preterir
deixar passar
English
drop
Synonyms
Examples for "
omitir
"
omitir
preterir
deixar passar
Examples for "
omitir
"
1
Da minha parte não cabe
omitir
opinião específica a esse respeito, disse.
2
Por razões óbvias, vejo-me obrigado a
omitir
parte da informação ali reunida.
3
Temos que assumir essa responsabilidade, não podemos nos
omitir
desse papel, acrescentou.
4
Então decidiu
omitir
essa parte e dizer-lhes como o diálogo havia terminado.
5
Brinquei com a ideia de
omitir
a parte em que dormimos juntos.
1
Ele sabe que será acusado de
preterir
os chamados técnicos pelos chamados políticos.
2
Harry quisera castigar Lally poro
preterir
em relação a Peter.
3
O rei errou muito ao
preterir
nosso pai em favor deles.
4
Não podíamos
preterir
o candidato com mais tempo de serviço.
5
Mas a polícia não pode
preterir
um caso a outro.
1
O segundo princípio, da importância, também é capaz de
deixar
passar
informação.
2
Na sociedade de hoje, é muito fácil
deixar
passar
o Terceiro Caminho.
3
É preciso saber esperar, é claro, mas não
deixar
passar
a oportunidade.
4
Será necessário
deixar
passar
algum tempo para que tomes o controlo absoluto.
5
E, claro, nós, como cidadãos anónimos, não podemos
deixar
passar
este gesto.
English
decamp
Back to the meaning
Esconder-se.
esconder-se
evada-se
English
decamp
English
hightail it
Catalan
escapolir-se
Back to the meaning
Meter o rabo entre as pernas.
meter o rabo entre as pernas
English
hightail it
Other meanings for "escaparia"
Usage of
escaparia
in Portuguese
1
Mas era verdade, e era melhor acreditar, caso contrário sua presa
escaparia
.
2
Ela era como ele;
escaparia
para outro lado, se ele insistisse muito.
3
Se era possível subestimar ou superestimar jogadores profissionais de beisebol, quem
escaparia
?
4
Os médicos acreditavam que, no futuro, nenhuma infecção
escaparia
desse arsenal terapêutico.
5
Aquele que vivesse por muito tempo no Território não
escaparia
a isso.
6
Era sempre positiva, mas naquele momento duvidou que
escaparia
dali com vida.
7
As ruas e cabanas em breve estariam apinhadas, e ele não
escaparia
.
8
Fingiria estar a serviço deum príncipe se pensasse que
escaparia
impune.
9
Então, Ablon viu-se encurralado contra o muro e pensou como
escaparia
dali.
10
Se fizesse essa opção, nunca
escaparia
de Rand ou das Aes Sedai.
11
Lembrei-me dele atirando nos feridos, certificando-se de que ninguém
escaparia
daquele pesadelo.
12
Não conseguiria alcançá-lo ainda esta noite, mas não
escaparia
de sua ira.
13
Já estivera antes em situações difíceis, e parecia que não
escaparia
daquela.
14
Se Arthur continuasse a procurar, só um de nós dois
escaparia
vivo.
15
Esta colossal manifestação mística não
escaparia
às perceções da Ilha dos Penhascos!
16
Se Nil havia conseguido escapar dos homens do Vaticano, dele não
escaparia
.
Other examples for "escaparia"
Grammar, pronunciation and more
About this term
escaparia
escapar
Verb
Third
Frequent collocations
escapar de
escapar impune
escapar com vida
escapar incólume
escapar ileso
More collocations
Translations for
escaparia
English
break loose
evade
run away
bilk
get away
escape
elude
drop
overlook
overleap
pretermit
leave out
omit
miss
neglect
decamp
run off
absquatulate
go off
bolt
abscond
make off
hightail it
run
fly the coop
take to the woods
turn tail
scarper
scat
lam
head for the hills
bunk
break away
fly
take flight
flee
Catalan
tocar el dos
escapolir-se
evitar
fugir
evadir-se
escapar
marxar
evadir
anar-se'n
defugir
eludir
ometre
volar
Spanish
rehuir
evitar
escapar
huir
evadir
escaparse
librarse
eludir
desatarse
omitir
volar
echarse el pollo
Escaparia
through the time
Escaparia
across language varieties
Brazil
Common