TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
dor
in Portuguese
Russian
дискомфорт
English
pain
Spanish
dolor
Catalan
dolor
Back to the meaning
Sentimento angustiante.
dores
algia
limiar de dor
dor aguda
pigalgia
prazer
Related terms
sinal
problema de saúde
English
pain
English
distress
Catalan
sofriment
Spanish
congoja
Back to the meaning
Pena.
pena
tristeza
sofrimento
angústia
compaixão
tortura
agonia
pesar
amargura
desgosto
English
distress
Synonyms
Examples for "
dores
"
dores
algia
limiar de dor
dor aguda
pigalgia
Examples for "
dores
"
1
Lágrimas e
dores
;
coragem e resistência; uma conduta perfeitamente correta e estoica.
2
Precisamos lhe permitir o tempo necessário para passar pelas
dores
do crescimento.
3
Tinha sido uma semana difícil; fora surrado intensamente; sentia
dores
ao andar.
4
Está escrito no Apocalipse, este é o princípio do princípio das
dores
.
5
Saúde: Tente perceber o motivo das
dores
que tem sentido nos ossos.
1
Nada além deumacurta
algia
.
1
O Dr. Potter disse que o
limiar
de
dor
dele é muito baixo.
2
Aliado a isso, eles têm um
limiar
de
dor
aumentado.
3
Pessoas com fibromialgia possuem um baixo nível de serotonina, e por isso o
limiar
de
dor
é menor que pessoas normais.
4
Por exemplo, amarrar um animal em algum dispositivo mecânico, torturá-lo e medir seus
limiares
de
dor
não é intelectualmente instigante para mim.
5
No caso dos trituradores de dedos e das prensas das pernas, os
limiares
de
dor
das fibras inervadas eram diminuídos pela pressão mecânica.
1
Julia sequer ensaiou a resposta, e uma
dor
aguda
entorpeceu seus sentidos.
2
Uma
dor
aguda
atingiu meu peito ao ouvir tanta vulnerabilidade naquelas palavras.
3
Só voltei à razão quando senti uma
dor
aguda
na mão esquerda.
4
E a
dor
aguda
perfurou o dique de todas as outras dores.
5
Conforme nadavam mais fundo, uma
dor
aguda
penetrava o crânio de Hylas.
English
apprehensiveness
Catalan
recel
Spanish
temor
Back to the meaning
Medo.
medo
pavor
temor
English
apprehensiveness
English
pain
Catalan
dolor
Spanish
dolor
Back to the meaning
Cefaleia.
cefaleia
dor de cabeça
English
pain
Usage of
dor
in Portuguese
1
Tentar fazê-lo esquecer a
dor
e o sofrimento pelos quais tinha passado.
2
Neste momento de
dor
,
presto minha solidariedade às famílias das vítimas., postou.
3
Nós mentimos por duas razões; obter um ganho ou evitar uma
dor
.
4
Portanto, no fim, a pergunta é: em quem a
dor
chega antes?
5
O túmulo instiga tal
dor
inexprimível e perguntas que não têm resposta.
6
Essas situações podem resumir-se a dois fatores importantes:
dor
física e insegurança.
7
É evidente que é um momento difícil, de
dor
que eu partilho.
8
Na verdade, cada
dor
esconde uma alegria e cada fim um princípio.
9
Mas saber disso não lhe diminuiu a
dor
;
pelo contrário, só piorou.
10
Contei o episódio para concluir: -a verdadeira
dor
representa muito mal.
11
Aquele pensamento provocou-lhe uma pontada de
dor
,
seguida da eterna pergunta: porquê?
12
Não fazia diferença; a
dor
era inexistente, pelo menos no sentido físico.
13
Somente com união e fé se torna possível suportar uma
dor
dessas.
14
Ficou claro, entretanto, que haveria
dor
e perigo ao longo do caminho.
15
Uma
dor
funda cravava-se-lhe nos rins; tremia; mas susteve-se enquanto foi preciso.
16
Saúde: Uma
dor
de garganta muito persistente poderá deixá-lo um pouco afónico.
Other examples for "dor"
Grammar, pronunciation and more
About this term
dor
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
dor de cabeça
dor aguda
sentir dor
dor física
dor lancinante
More collocations
Translations for
dor
Russian
дискомфорт
физическая боль
боль
патологическая боль
English
pain
ache
distress
painfulness
heartbreak
suffering
brokenheartedness
sorrow
heartache
hurt
grief
apprehensiveness
apprehension
dread
hurting
Spanish
dolor
algia
congoja
sufrimiento
mal
pena
angustia
temor
recelo
Catalan
dolor
àlgia
sofriment
martiri
suplici
afligiment
aflicció
desconsolació
angoixa
pesar
mal
pena
turment
tortura
desconsol
recel
reguard
temença
aprensió
basarda
temor
Dor
through the time
Dor
across language varieties
Brazil
Common
Portugal
Common
Mozambique
Common
More variants