TermGallery
Catalan
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
EN
English
Español
Català
Português
Русский
Portuguese
livrar
English
drop
Spanish
prestar
Anar.
anar
tornar
sortir
partir
marxar
fugir
abandonar
anar-se'n
confiar
plantar
English
drop
Portuguese
acabar
English
discontinue
Spanish
cesar
Parar.
parar
finalitzar
renunciar
cessar
English
discontinue
Synonyms
Examples for "
anar
"
anar
tornar
sortir
partir
marxar
Examples for "
anar
"
1
Hauré
d'
anar
coneixent les queixes i les persones que fan aquestes funcions.
2
Que abans
d'
anar
als geriàtrics que s'ho mirin bé, que ho sospesin.
3
Aquest nou edifici forma part de l'estratègia
d'
anar
acostant Pal a Arinsal.
4
En cas d'intoxicació, el ministeri recorda que cal
anar
al metge immediatament.
5
Alguns han
anat
a veure'l, d'altres en tenen prou sabent que existeix.
1
El missatger se'n va anar i va
tornar
al cap d'una hora.
2
Era com un fetus desitjós de
tornar
a l'úter, va pensar l'escriptor.
3
Va abandonar els estudis a l'estranger i se'n va
tornar
al Japó.
4
Malgrat l'intent, l'Hug es va
tornar
a perdre en les seves reflexions.
5
L'Hug l'hi va servir; l'home el va
tornar
a engolir d'un glop.
1
Cada tarda arriba despentinat després d'empaitar-se amb els companys en
sortir
d'estudi.
2
Allà s'hi va quedar sense poder-ne
sortir
fins a l'interrogatori d'aquell matí.
3
Al cap d'uns minuts va
sortir
la senyora Gili amb l'ordre judicial.
4
En
sortir
de Long Kesh, vaig saber que l'IRA havia utilitzat l'Antoine.
5
L'instint em diu que l'Alyssa se n'hauria pogut
sortir
sense gaires dificultats.
1
A
partir
d'aquell moment, cada dia el veia més trist i enfonsat.
2
A
partir
d'ara, els qui ho diuen s'ho hauran de fer mirar.
3
El més just seria posar-ho a
partir
d'un percentatge de l'obligació fiscal.
4
A
partir
d'aquí estic convençut que podrem trobar molts aspectes de millora.
5
Miss Heather va decidir que a
partir
d'aquell moment se'n mantindria lluny.
1
Ara seria el moment de
marxar
,
de donar prova d'una sensatesa elemental.
2
L'esplanada de l'estació, en
marxar
el tren, s'omplia amb un silenci espès.
3
Pel bé de l'Arnie, haurien de
marxar
d'allà com més aviat millor.
4
Li vaig picar l'ullet i vaig empènyer en Mason per
marxar
d'allà.
5
Abans de
marxar
es van acomiadar d'en Joan, l'Audrey i les veïnes.
1
Mentre pots
fugir
d'algú o d'alguna cosa, encara saps cap on anar.
2
D'aquesta manera l'havia feta tornar enrera, cap al món d'on volia
fugir
.
3
Volia anar-me'n d'aquella fosca habitació de l'hotel, pujar al cotxe i
fugir
.
4
Després d'una sèrie d'altres esdeveniments, finalment Espartero hagué de
fugir
a Anglaterra.
5
Moviment als comuns per
fugir
de l'ambigüitat i posar rumb a l'autodeterminació.
1
Va
abandonar
els estudis a l'estranger i se'n va tornar al Japó.
2
L'objectiu de Ginesta serà treure's l'espina del curs passat, quan va
abandonar
.
3
Encara no entenia com amb dones com aquella havien hagut
d'
abandonar
l'imperi.
4
Quan s'aproximaven a la desena, va estar a punt
d'
abandonar
tota esperança.
5
Les qui patiren l'aïllament social, que els va obligar a
abandonar
l'illa.
1
L'agent sap que el pensament del seu superior acaba d'anar-se'n molt lluny.
2
L'Elishama ja estava a punt d'anar-se'n, però es va aturar un moment.
3
Ella se n'assabentà abans d'anar-se'n, encara que al principi no ho entenia.
4
El resultat és que Karan expressa diverses vegades el seu desig d'anar-se'n.
5
Al moment d'anar-se'n, tot d'una el va trobar abraçat a un canterano.
1
De les coses de tràmit se n'ocupava l'Eugeni, en qui podia
confiar
.
2
Gerald Warden va
confiar
a cada home l'ensinistrament d'un dels nous gossos.
3
No es pot
confiar
tot a l'escola com s'ha fet fins ara.
4
Quan es tracta de coses d'aquestes, m'inclino a
confiar
en els harkonnenians.
5
Seria difícil anar-se'n, quan fos l'hora, li va
confiar
Homer a Olive.
1
D'aquesta manera Švejk es va
plantar
a Květov, a l'oest de Milevsko.
2
Quan l'Edmunds se'n va haver anat, es va
plantar
davant de l'Ian.
3
I amb aquesta sospita es va
plantar
als llibres d'actes de l'Ajuntament.
4
Es van
plantar
les llavors per tal d'assegurar que creixerien noves plantes.
5
Va repetir l'operació diverses vegades fins que es va
plantar
davant meu.
1
Juntament amb la sol·licitud vaig
lliurar
també el projecte d'enginyeria de l'obra.
2
D'altra banda, m'havien educat per
lliurar
setges, no batalles a camp obert.
3
La sol·licitud s'ha de
lliurar
a Tràmits del Govern o dels comuns.
4
En una ocasió, poc abans de
lliurar
l'ànima a Déu, Daualmakan recità:
5
Però abans m'hauràs de
lliurar
la clau d'Òrthanc i la teva vara.
1
Anàvem a
transmetre
la inauguració de l'Espai Verd Funcional d'Abília de Ribera.
2
Umaroth va respondre i Eragon va començar a
transmetre
les seves paraules:
3
La seva finalitat és
transmetre
l'essència d'un ésser a l'interior d'un altre.
4
L'objectiu és
transmetre
nocions financeres bàsiques als alumnes catalans de quart d'ESO.
5
M'agradava aquesta idea de
transmetre
una gran quantitat d'emoció gairebé sense color.
1
Que no havíem de
retornar
en el temps d'un moment a l'altre?
2
Un triple de Dubljevic va
retornar
la desena d'avantatge a l'equip taronja.
3
El so de l'acer contra l'acer va
retornar
la Catelyn al present.
4
Algun dia t'agafarà la dèria d'intentar
retornar
la vida a un cadàver.
5
Me'ls haurà de
retornar
d'aquí a sis mesos, perquè no són meus.
1
A trenc d'alba vaig
eixir
de l'hotel amb dues maletes carrer avall.
2
Els cossos estirats intentaren
d'
eixir
de llur torpor en adonar-se d'aquest moviment.
3
Abans
d'
eixir
encara vaig controlar la postura del paleta, atent a l'eixarrancada.
4
Es tracta d'uns 2 anys de preparació abans
d'
eixir
a qualsevol intervenció.
5
Quants implicats amb màxima responsabilitat hauran
d'
eixir
implicats en casos de corrupció?
1
Després d'un llarg moment de dubte, en Woody li va
entregar
l'arma.
2
I ha hagut
d'
entregar
a ERC una porció de l'èxit, aritmètica obliga.
3
La informació sol·licitada s'ha
d'
entregar
al tribunal abans del 15 de febrer.
4
Han demanat cita prèvia i avui han
d'
entregar
la sol·licitud per obtenir-la.
5
L'autor de l'apunyalament es va
entregar
als Mossos i va quedar detingut.
1
Però des d'aquell despatx no podrà
prestar
serveis a la sanitat pública.
2
Independentment d'això, com a ciutadà europeu penso que hem de
prestar
atenció
3
Sense
prestar
atenció al soroll que fa, escorcolla fins a l'últim racó.
4
En aquest sentit, cal
prestar
especial atenció si usen un equip personal.
5
Utilitzem galetes tècniques per poder
prestar
els serveis sol-licitats pels nostres usuaris.
1
En Retro s'havia d'apartar, però
retirar-se
no era un dels seus forts.
2
Va haver de
retirar-se
al cap d'una estona, perquè l'Erik estava famolenc.
3
Dolgut per aquella decisió final va optar per
retirar-se
definitivament de l'esport.
4
Vaig pensar que n'hauria hagut de fer centenars, canviar-les i aleshores
retirar-se
.
5
En aquest sentit, tampoc vol
retirar-se
ni abandonar la primera línia política.
1
Ni se't va acudir que algú veiés l'oportunitat
d'
heretar
la teva fortuna.
2
La pedra et mostra la pitjor de les conseqüències
d'
heretar
el llegat.
3
La perspectiva
d'
heretar
una fortuna hauria estat dolenta per a les nenes.
4
En canvi, ara serà l'únic que quedarà per
heretar
el patrimoni familiar.
5
Vicent i Bernat van
heretar
dels pares el mas de la Til·lera.
1
Els periodistes presents van
despatxar
amb quatre ratlles dues hores d'experiències paranormals.
2
Que al cap d'uns mesos de ser-hi la van
despatxar
per estafa.
3
No vaig poder evitar una emoció estremidora d'entusiasme, però la vaig
despatxar
.
4
Van
despatxar
altres assumptes i, en acabat, en Iussuf se'n va anar.
5
Va
despatxar
tres homes d'armes a causa de les seves contínues borratxeres.
1
Res més patriòtic que
llegar
un país en concòrdia, s'hi va contraposar.
2
Ho van fer per
llegar
els seus coneixements als qui els seguien.
3
El otoño vi
llegar
,
el mar oí cantar y no estabas tú.
4
El nacionalisme romàntic ens va
llegar
unes llegendes allunyades de la realitat.
5
La guarnició que ens va
llegar
en Mandel consisteix en tres homes.
1
Aquesta prova pilot s'allargarà durant un any i servirà per
testar
el MAAS.
2
Una de les proves pilot per
testar
la iniciativa de la Fundació Dalí.
3
La Ràpita servirà per
testar
el funcionament de la nova plataforma.
4
Havia dit que volia
testar
a causa que estava molt malalt del cor.
5
Aquesta, però, és una hipòtesi tan habitual com difícil de
testar
.
1
Va
deixar
de
banda
l'ascensor i va baixar l'escala com una exhalació.
2
Va
deixar
de
banda
la reflexió i es va limitar a demanar:
3
Tot això sense
deixar
de
banda
la formació dels agents esportius locals.
4
Ara, a més, s'ha de
deixar
de
banda
la política de blocs.
5
No obstant això, no havien de
deixar
de
banda
les obligacions laborals.
Portuguese
desistir
English
give up
Spanish
tirar la toalla
Desistir.
desistir
rendir-se
llençar la tovallola
English
give up
Portuguese
abandonar
English
leave
Spanish
dejar
Oblidar.
oblidar
English
leave
1
En Joan va
deixar
la mà de l'Anna i va desenfundar l'espasa.
2
Molta gent tenia la finestra oberta per
deixar
entrar l'aire de l'estiu.
3
Se li va girar d'esquena i el va
deixar
sol a l'hort.
4
No penso
deixar
que fugi d'estudi amb la brometa d'anar al lavabo.
5
Però com deia, l'afer es va amagar i van
deixar
tranquil l'Olaf.
6
En veure-li la cara, la Carme va
deixar
la conversa i l'entrepà:
7
Deliberadament va
deixar
la ploma de costat i se'm va adreçar, dient-me:
8
Demandes S'ha pres un camí molt important que no s'ha de
deixar
.
9
Va
deixar
escapar un sospir i romangué una estona callat abans d'afegir:
10
I llavors va canviar d'idea i va
deixar
l'equip la primavera següent.
11
Ja que es tracta d'un servei vital no es pot
deixar
d'atendre.
12
El dia de Sant Jordi del 2012 Ona Valls va
deixar
d'emetre.
13
Retallar despeses també l'ha portat a
deixar
d'utilitzar la calefacció a casa.
14
Generals L'activitat assistencial relacionada amb l'ajuda per
deixar
de fumar s'ha mantingut.
15
Jasíone no va veure l'expressió d'Adonis Adiant quan el va
deixar
enrere.
16
Perdien la batalla i van decidir
deixar
el camp lliure a l'enemic
deixar
deixar clar
deixar de banda
deixar rastre
deixar pas
deixar a terra
Portuguese
livrar
abastecer
sair
deixar
alienar
ir
emprestar
abandonar
prestar
dar
testar
entregar
partir
transmitir
retirar-se
transferir
legar
acabar
desistir
terminar
cessar
parar
descontinuar
finalizar
permitir
se
abster-se
privar
abster
arak
English
drop
loan
fork up
will
pull up stakes
fork over
deliver
get out
bequeath
entrust
hand over
knock off
exit
leave
fork out
go out
let
turn in
go away
depart
go forth
lend
render
return
discontinue
give up
cease
lay off
stop
quit
throw in the towel
drop by the wayside
throw in
chuck up the sponge
fall by the wayside
drop out
allow
provide
allow for
permit
countenance
set down
put down
discharge
unload
drop off
remove
take away
desist
refrain
abstain
forgo
dispense with
waive
foreswear
relinquish
forego
defect
desert
Spanish
prestar
devolver
salir
confiar
marchar
entregar
partir
ir
regresar
dejar
abandonar
librar
cesar
terminar
parar
tirar la toalla
desistir
rendirse
retirarse
olvidar
permitir
sancionar
dar permiso
descargar
alejarse
quitar
alejar
inhibirse
abstenerse
sacrificar
renunciar
renunicar