TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
salir
in Spanish
Portuguese
mostrar-se
English
uprise
Catalan
emergir
Back to the meaning
Sacar.
sacar
aparecer
nacer
surgir
apuntar
ascender
brotar
asomar
elevarse
manifestarse
English
uprise
Portuguese
sair
English
straggle
Catalan
anar
Back to the meaning
Ir.
ir
dejar
partir
marchar
zarpar
levar anclas
English
straggle
Synonyms
Examples for "
sacar
"
sacar
aparecer
nacer
surgir
apuntar
Examples for "
sacar
"
1
En efecto, de esta breve declaración se pueden
sacar
tres puntos importantes.
2
Necesitamos un proyecto de gobierno para
sacar
al país de la crisis.
3
Para evitar el drama social, hay que
sacar
la situación económica adelante.
4
No los une
sacar
reformas sociales adelante, sino solamente perjudicar al Gobierno.
5
De los resultados del procedimiento todavía es demasiado pronto para
sacar
consecuencias.
1
Finalmente, tras
aparecer
en distintos medios de comunicación, Castellini encontró una solución.
2
No deben
aparecer
diferentes, en ningún sentido, del resto de los ciudadanos.
3
Esta respuesta al subjetivismo puede
aparecer
simplemente como una petición de principio.
4
Pero las posibilidades de nuevos casos de infracciones pueden volver a
aparecer
.
5
El sentido de un momento preciso ¿puede
aparecer
en un único tiempo?
1
Tampoco pueden
nacer
de nuevos impuestos, con la economía ya en picada.
2
Nuevos continentes deben surgir, nuevas razas deben
nacer
de esta gran agitación.
3
Así podríamos seguir enumerando otras instituciones públicas que necesitan
nacer
de nuevo.
4
Es importante promover en los jóvenes el defender al niño por
nacer
.
5
Esas palabras pronunciadas con tanta seguridad hicieron
nacer
la esperanza en Mrelder.
1
Sin embargo, la investigación continuará, ya que aún podrían
surgir
nuevas pruebas.
2
Estos resultados innovadores pueden
surgir
de muchos ámbitos y por causas diversas.
3
Sin embargo, el problema volvió a
surgir
a raíz del apoyo insuficiente.
4
Trataba meramente de presentarle ciertas dificultades que podrían
surgir
en el futuro.
5
Nuevos continentes deben
surgir
,
nuevas razas deben nacer de esta gran agitación.
1
Debemos
apuntar
otros problemas tales como el acceso de Bolivia al mar.
2
Según varios expertos, la situación en Libia no parece
apuntar
a mejoras.
3
Desde el punto de vista social, debemos
apuntar
a mejorar la educación.
4
Solo cuestión de
apuntar
en la dirección correcta en el momento correcto.
5
No obstante, antes de entrar en materia conviene
apuntar
varias aclaraciones terminológicas.
1
En algunos casos, la reclamación podía
ascender
a varios miles de euros.
2
El coste de cada unidad puede
ascender
a 25 millones de euros.
3
Como en los casos anteriores, la única solución es
ascender
de nivel.
4
Sin embargo, una tercera posibilidad es que no tengan forma de
ascender
.
5
Policía de profesión, gracias al camarada Montaraz acababa de
ascender
a comisario.
1
Sin embargo, algunas situaciones hacen
brotar
la expresión física de la cólera.
2
En mi lengua bullen un centenar de palabras diferentes, listas para
brotar
.
3
Para él lo más importante es descubrir plantas nuevas y hacerlas
brotar
.
4
Al principio no pudo comprender nada, luego empezaron a
brotar
algunas palabras:
5
Las ciudades y los pueblos parecían
brotar
del seno de la tierra.
1
Enormes vasos de porcelana china dejaban
asomar
helechos de alto precio, y
2
La respuesta empezó a
asomar
ayer, con declaraciones del secretario de Hacienda.
3
A ambos lados de la Unión Soviética comenzaban a
asomar
nuevas amenazas.
4
En el rostro de Fidelma empezaba a
asomar
al fin la esperanza.
5
La idea general era que yo había empezado a
asomar
la patita.
1
Nadie puede
elevarse
más alto que los límites de su propio carácter.
2
Gracias a ello, los vehículos impulsados magnéticamente podían
elevarse
a cualquier altura.
3
Montalbano observó que el helicóptero estaba en dificultades; aunque habría podido
elevarse
.
4
Pronto vemos a China
elevarse
al estado en que hoy se encuentra.
5
Llegado un punto, el terreno comenzó a
elevarse
paulatinamente en dirección suroeste.
1
Toda persona tiene derecho a
manifestarse
en el contexto de cualquier situación.
2
Todos tienen derecho a
manifestarse
,
a expresarse con libertad, con respeto; pacíficamente.
3
Otra respuesta, puede
manifestarse
mediante el mecanismo de sobreidentificación con la víctima.
4
Sin embargo, Gustavo prefiere no desvelar su versión ni
manifestarse
al respecto.
5
Hay otros cuyo nivel de pobreza y postración igualmente les impide
manifestarse
.
1
Por eso hay que mirar hacia el capital político que puede
emerger
.
2
Una energía de seguridad y poder comenzaba a
emerger
de mi interior.
3
El momento de ofrecerle ayuda es cuando se ve
emerger
ese interés.
4
Enseguida, sin embargo, volvió a
emerger
Madame de la región del muslo.
5
Un nuevo ser humano estaba a punto de
emerger
a la Tierra.
1
Ningún sentimiento de amistad y simpatía hubiera podido
florecer
en tales condiciones.
2
Porque la necesidad puede
florecer
y dar frutos que satisfagan cuanto requiere.
3
Recomendación: algunos proyectos están a punto de
florecer
,
dedícales toda tu energía.
4
Al principio el objetivo era simplemente sobrevivir y
florecer
en el espacio.
5
Sin embargo, otras formas primitivas de vida pudieron
florecer
en aquellas condiciones.
1
Una sensación que estaba claro que había hecho
aflorar
en ciertos casos.
2
De momento, Paneb se contiene; pero su naturaleza no tardará en
aflorar
.
3
Empiezan a
aflorar
nuevas críticas a las formas e inconsistencias del presidente.
4
Inmediatamente después de esta catarsis, sin embargo, las dudas comenzaron a
aflorar
.
5
Pero su respuesta me resulta insuficiente, y la rabia vuelve a
aflorar
.
1
La crisis las pilló de lleno cuando intentaban
despuntar
en el sector.
2
Pasado mañana al
despuntar
el día zanjaremos la cuestión de tu insolencia.
3
Sin embargo, en el torneo nacional sus alternantes no han lograron
despuntar
.
4
Y además, todo hay que decirlo, tampoco parecía
despuntar
por su inteligencia.
5
A pesar de su juventud, Calleri jugó varios encuentros comenzando a
despuntar
.
1
En cuanto las palabras empezaron a
manar
,
no hubo forma de contenerlas.
2
En medio del silencio se oía solo
manar
la fuente de Camorritos.
3
No tardó en
manar
de la tierra un arroyuelo de agua límpida.
4
Varios chorros de fuel empezaron a
manar
de las tripas del avión.
5
Entre las colinas existe un gran manantial que no cesa de
manar
.
1
Acaso muchas más, esperando
germinar
y salirle al paso en el futuro.
2
Todo eso hizo
germinar
la necesidad de poner ese conocimiento en práctica.
3
Naturalmente, no había tenido tiempo de
germinar
,
comenzó por decir el consejero.
4
Y en él, sobre todo la duda, estaba a punto de
germinar
.
5
Pero estaba destinada a
germinar
en otro momento y de otra forma.
1
Los diversos efectos que podrían
emanar
de ello son difíciles de anticipar.
2
Para garantizar la independencia, su origen debe
emanar
de las propias cortes.
3
El mandado o la prohibición no tienen que
emanar
necesariamente del gobierno.
4
Toda figura que se invente tiene que
emanar
de su propia cultura.
5
Ese nuevo sistema que se va a tener debe
emanar
de esto.
1
Es como una segunda gestación, como
venir
al
mundo
una segunda vez.
2
Nuestra primogénita necesitó veinticinco difíciles horas de parto para
venir
al
mundo
.
3
Al
venir
al
mundo
,
no se propuso suprimir parte alguna de ella.
4
Antes de
venir
al
mundo
,
ya tienen su lugar cosas, discursos, fantasmas.
5
Hiroko le explicó que Crystal la había ayudado a
venir
al
mundo
.
Portuguese
resultar
English
turn out
Catalan
resultar
Back to the meaning
Terminar.
terminar
quedar
resultar
concluir
English
turn out
English
come out
Catalan
sortir
Back to the meaning
Entrar en erupción.
entrar en erupción
hacer erupción
English
come out
Other meanings for "salir"
Usage of
salir
in Spanish
1
Únicamente con esta acción social podremos
salir
reforzados de nuestros problemas comunes.
2
Ecuador exige respuestas para
salir
de la actual crisis económica y sanitaria.
3
BCE destacó esfuerzos de la Zona Euro para
salir
de la crisis
4
Como resultado de este proceso ninguna economía podrá
salir
de la bancarrota.
5
Ciudadanos estadounidenses que desean
salir
de Ecuador, para hacerlo lo antes posible.
6
Lo importante es lograr que los ciudadanos extranjeros puedan
salir
del país.
7
Si queremos
salir
adelante, debemos entender que el esfuerzo debe ser colectivo.
8
La idea es realizar diferentes actividades para captar recursos y
salir
adelante.
9
Nadie pretende protegerle a nadie; tenemos que
salir
de esta situación rápidamente.
10
Esperan
salir
del aislamiento internacional gracias a esta idea de coalición .
11
La revisión del Pacto de Toledo debería
salir
con las medidas necesarias.
12
Anteriormente hemos tenido crisis y crisis fuertes y podemos
salir
de esta.
13
Sin embargo, ahora era demasiado tarde para
salir
;
comenzaría la mañana siguiente.
14
Este es el momento para
salir
con una propuesta y respuesta nacional.
15
Hay que recuperar la soberanía nacional y ello implica
salir
del euro.
16
Las autoridades deben
salir
y recorrer para hacer cumplir los precios establecidos.
Other examples for "salir"
Grammar, pronunciation and more
About this term
salir
Verb
Frequent collocations
salir de
salir de casa
ver salir
salir del país
hacer salir
More collocations
Translations for
salir
Portuguese
mostrar-se
sair
subir
surgir
aparecer
partir
ir
retirar-se
resultar
manar
English
uprise
ascend
issue
surface
show up
turn up
out
egress
appear
come out
come forth
come up
emerge
come on
rise
go forth
straggle
exit
leave
digress
go out
get out
go away
depart
sidetrack
turn out
come off
go off
go over
erupt
push through
break through
gush
jet
enter
fare
get along
come
do
make out
strike out
date
Catalan
emergir
sorgir
sortir
aparèixer
brollar
néixer
estrenar-se
anar
deixar
fugir
partir
marxar
retirar-se
anar-se'n
eixir
abandonar
resultar
adollar
degotar
rajar
gotejar
sortir a escena
entrar
estar promès
Salir
through the time
Salir
across language varieties
Paraguay
Common
Nicaragua
Common
Chile
Common
More variants